Bray me-曇りのち晴れ(陰轉晴)
作詞:こたに
作曲:Bray me
翻譯:きみ
家から出なくても腹は減るし
ie kara denakute mo hara wa heru shi
いつものペース 髪は伸びる
itsumo no pe-su kami wa nobiru
息をするだけで金はかかるし
iki wo suru dake de kane wa kakaru shi
雨、風、曇りのち晴れ
ame、 kaze、 kumori nochi hare
即使不出門也會肚子餓
頭髮依舊照正常的速度生長
僅僅是呼吸也需要花錢
雨、風、陰轉晴
止まれない季節は進んでいく
tomarenai kisetsu wa susunde iku
季節不停地向前推進
今日も私は
kyou mo watashi wa
大きく息を吸って吐いて
ookiku iki wo sutte haite
考える事は止まらなくて
kangaeru koto wa tomaranakute
今を生きて 殘された時間は
ima wo ikite nokosareta jikan wa
いつも通りに減っていく
itsumo doori ni hette iku
この世の終わりと見せかけて
kono yo no owari to misekakete
相変わらずの世界だ
aikawarazu no sekai da
今天我依然
深吸一口氣然後吐出
思考從未停止
活在當下 剩餘的時間
一如既往地減少著
雖然看起來像世界末日
但其實是依舊如常的世界
つまらぬ日常の本當の中身は
tsumaranu nichijyou no hontou no nakami wa
有り得ぬような奇跡ばかり
arienu you na kiseki bakari
良くない奇跡で君には會えない
yokunai kiseki de kimi ni wa aenai
雨、風、曇りのち晴れ
ame、 kaze、 kumori nochi hare
平凡日常的真實內容
充滿了不可能發生的奇跡
因為不好的奇跡無法遇見你
雨、風、陰轉晴
戻れない季節は変わっていく
modorenai kisetsu wa kawatte iku
無法回頭的季節在變化
今日も私は
kyou mo watashi wa
どうでもいい事で笑って
dou demo ii koto de waratte
昨日はあの人を想い泣いた
kinou wa ano hito wo omoi naita
今を生きて 最期の時間に
ima wo ikite saigo no jikan ni
いつも通り近づいて行く
itsumo doori chikazuite iku
この世の終わりのような日も
kono yo no owari no you na hi mo
意外と笑えてしまう私
igai to waraete shimau watashi
今天我依然
因為無關緊要的事而笑
昨天想念那個人而哭泣
活在當下 最後的時光
一如既往地接近著
即使是像世界末日一樣的日子
我也意外地能笑出來
大きく息を吸って吐いて
ookiku iki wo sutte haite
大きな聲でうたいたいよ
ookina koe de utaitai yo
雨、風、曇りのち晴れで
ame、 kaze、 kumori nochi hare de
青い空が広がってる
aoi sora ga hirogatte ru
この世のものとは思えないほど美しい世界だ
kono yo no mono to wa omoenai hodo utsukushii sekai da
深吸一口氣然後吐出
想大聲唱歌呀
雨、風、陰轉晴
藍天在展開著
這個世界美得不像話
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉載,但請註明出處。
2. 請勿任意修改字句。
3. 有任何疑問或者有錯誤請留言讓我知道。
4. 喜歡Bray me的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會跑現場。