僕がいちばんなんにもないんだろう
boku ga ichiban nan nimo nai ndarou
我是什麼都沒有的人
君もいちばんなんにもないんだろう
kimi ga ichiban nan nimo nai ndarou
你也是什麼都沒有的人
僕ら なんも なんも なんも なんも
bokura nanmo nanmo nanmo nanmo
我們 沒有 沒有 沒有 沒有
手にできてないんだろう
te ni deki tenai ndarou
手上一無所有
小さな光探してもがいてた夜 添い遂げた
chiisana hikari sagashite mogai teta yoru soitogeta
那天幽微時,我們一起找到的光亮
そんな日々を謳い記したこの歌
son na hibi o utai ki shita kono uta
為了紀錄那些日子所唱的歌
たった一つ夢が葉うなら
tatta hitotsu yumegakanaunara
只要奮力實現一個夢想
何がほしいと言うだろう
nani ga hoshii to iudarou
說出你想要什麼
もしたった1人誰かになれるなら
moshi tatta hitori dareka ni narerunara
如果可以變成一個人的話
誰になりたいと言うだろう
dare ni naritai to iudarou
會想要成為誰呢
すぐに側に屆かないものばっか欲しがって語って
sugu ni soba ni todokanai mono bakka hoshi gatte katatte
總是談論那些完全無法觸及的東西
何故か意気込んでいた
nazeka ikigonde ita
不知為何有些興奮
蒼い空気 微風の行き先
aoi kuuki soyokaze no ikisaki
藍色的空氣 微風的目的地
言葉の軌跡 僕らの心臓音
kotoba no kiseki bokura no shinzo on
言語的軌跡 我們的心跳聲
限りなく美しく感じた
kagirinaku utsukushiku kanjita
感受到無法被限制的美麗
計畫的不完全な理想論
keikaku teki fukanzen na risoo ron
有計畫的不完全理想論
階段昇りかける度 飛び降り
kaidan nobori kakeru tabi tobiori
上到一個階層後又下來
無理矢理振り出しへ
muriyari furidashi e
被迫重新開始
迸る呼吸 吐き出した
hotobashiru kokyou hakidashita
摒住呼吸 用力的吐出空氣
信じていたものが信じてたような
shinjite ita mono ga shinji teta youna
我所相信的就是我所相信的
形してないと気づいた時も
katachi shi tenai to kidzuita toki mo
即使我發現他還未成形
無邪気の果て みたいに笑った
mujaki no hate mitai ni waratta
也會天真的笑出來
目を逸らすことばかり上手くなっていた
me o sorasu koto bakari umaku natte ita
逐漸擅長將目光移開
生きていた
ikiteita
還活著
僕がいちばんなんにもないんだろう
boku ga ichiban nan nimo nai ndarou
我是什麼都沒有的人
君もいちばんなんにもないんだろう
kimi ga ichiban nan nimo nai ndarou
你也是什麼都沒有的人
僕ら なんも なんも なんも なんも
bokura nanmo nanmo nanmo nanmo
我們 沒有 沒有 沒有 沒有
手にできてないんだろう
te ni deki tenai ndarou
手上一無所有
小さな光探してもがいてた夜 添い遂げた
chiisana hikari sagashite mogai teta yoru soitogeta
那天幽微時,我們一起找到的光亮
そんな日々さえも 愛おしく思えた
son na hibi sae mo itooshiku omoeta
就算是那些日子也覺得它們很可愛
あの日涙流さないって決めただろう
ano ni tsu namida nagasanai tte kimetadarou
在那天決定不再流淚
涙流せないって決めたんだろう
namida nagasenai tte kimeta ndarou
我想你也決定不再流淚
なのに なんで なんで なんで なんで なんで
nanoni nande nande nande nande nande
但是為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼
泣いてたんだろう
nai teta ndarou
眼淚卻停不下來
輝いて見えていたあの日観た星達は 今
kagayaite miete ita ano hi mita hoshi tachi wa ima
那天我看到的星星今天依舊閃閃發光
どこかで誰か照らし続けてるかな
doko ka de dareka terashi tsudzuke teru ka na
在哪裡依舊照亮了誰呢
まだそこにあるのかな
mada soko ni aru no ka na
我想知道他是否還在那裡
たった一度きりじゃない
tatta ichi do kiri janai
如果不僅僅只有一次
人生なら どう生きてくんだろう
jinseinara dou ikite ku ndarou
我會如何渡過我的人生
けどたった一度きりの今すら
kedo tatta ichi do kiri no ima sura
即使是現在也只有一次
ちゃんと生きているのか どうだろう
chanto ikite iru no ka doudarou
活出自己又何妨
何度何度自問したって明日になって忘れちゃって
nando nando jimon shitatte ashita ni natte wasure chatte
無論詢問自己幾次 隔天都會遺忘
目の前ばかり見てた
me no mae bakari mi teta
我只是看著眼前的所有
白い気持ち 眩しすぎるアカリ
shiroi kimochi mabushi sugiru Akari
白色的感覺 太過耀眼的燈
夢の後先 未だ見ぬ第四音
yume no atosaki imada minu dai shi oto
在夢的後面 從來沒看過的第四音
そこはかとなく予感して
sokohakatonaku yokan shite
有一種模糊的預感
見て見ぬふり ひた隠した感情論
miteminufuri hitakakushita kanjou ron
選擇視而不見 隱藏感情論
みっともないくらい
mittomonai kurai
太過醜陋
なりふり構わず駆け巡って
narifuri kamawazu kake megutte
到處找尋 不用擔心偽裝
これが正しいと飲み込んだ
kore ga tadashii to nomikonda
必須承認這才是正確的
後戻りはできない 戻りたくもない
atomodori wa dekinai modoritaku mo nai
我沒辦法回去 也不想回去
そこには何もないと決めつけた
soko ni wa nani mo nai to kimetsuketa
那裡什麼都沒有啊
あの一等星はハリボテだ
ano ittousei wa hariboteda
那個最亮眼的用紙做的星星
とっくに気づいていた でも進んでいた
tokkuni kidzuite ita demo susunde ita
我很久以前就知道了 但我還是繼續前進
震えてた
furue teta
顫抖著
祈っても
inotte mo
祈禱著
祈っても
inotte mo
祈禱著
屆かない (屆かない)
todokanai (todokanai)
我觸及不到(我碰不到)
わかってる
wakatteru
我知道
ここは いつまでいても良いんだろう?
koko wa itsu made ite mo yoi ndarou?
這裡我還可以停留多久?
そして次はどこ行きゃ良いんだろう
soshite tsugi wa doko ikya yoi ndarou
接下來我該去哪裡
何で みんな みんな みんな みんな
nande min na min na min na min na
為什麼 大家 大家 大家 大家
諦められるんだろう
akirame rareru ndarou
全部都放棄了
こうやって喚いたって
kou yatte wameitatte
就算我這樣呼喊
「事実は小説よりも奇なり」だ
“jijitsu wa shousetsu yori mo ki nari”da
現實比小說還要離奇殘酷
こんな皮肉さえ愛しいと思えた
kon na hiniku sae itoshii to omoeta
就連這樣的諷刺也覺得可愛
僕がいちばんなんにもないんだろう
boku ga ichiban nan nimo nai ndarou
我是什麼都沒有的人
君もいちばんなんにもないんだろう
kimi ga ichiban nan nimo nai ndarou
你也是什麼都沒有的人
僕ら なんも なんも なんも なんも
bokura nanmo nanmo nanmo nanmo
我們 沒有 沒有 沒有 沒有
手にできてないんだろう
te ni deki tenai ndarou
手上一無所有
小さな光探してもがいてた夜 添い遂げた
chiisana hikari sagashite mogai teta yoru soitogeta
那天幽微時,我們一起找到的光亮
そんな日々さえ美しいと思えた
son na hibi sae utsukushii to omoeta
就算是那些日子也覺得它們很美麗
あの日涙流さないって決めただろう
ano ni tsu namida nagasanai tte kimetadarou
在那天決定不再流淚
涙流せないって決めたんだろう
namida nagasenai tte kimeta ndarou
我想你也決定不再流淚
なのに なんで なんで なんで なんで なんで
nanoni nande nande nande nande nande
但是為什麼 為什麼 為什麼 為什麼 為什麼
泣いてたんだろう
nai teta ndarou
眼淚卻停不下來
輝いて見えていたあの日観た星達は 今
kagayaite miete ita ano hi mita hoshi tachi wa ima
那天我看到的星星今天依舊閃閃發光
どこかで誰か照らし続けてるかな
doko ka de dareka terashi tsudzuke teru ka na
在哪裡依舊照亮了誰呢
まだそこにあるのかな
mada soko ni aru no ka na
我想知道他是否還在那裡