ETH官方钱包

前往
大廳
主題

笑い話 - Tani Yuuki 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-05-21 00:06:14 | 巴幣 318 | 人氣 363

作詞:Tani Yuuki
作曲:Tani Yuuki

これから話すのは今の僕を形作る物語
真っ直ぐに伝えられないあなたへのありがとう
  • 現(xiàn)在要說的是由現(xiàn)在的我構(gòu)成的故事
  • 是我給沒辦法對(duì)你坦率說出口的感謝
あなたを泣かせたのは遠(yuǎn)い遠(yuǎn)い昔の僕でした
あなたが救ったのは今の僕だと知りました
  • 讓你落淚的人是久遠(yuǎn)過去的我
  • 現(xiàn)在才知道拯救你的人是現(xiàn)在的我
なんでだろう 素直になれない心
最低だろ?差し伸べられた手を振り払ったんだ
  • 這是為什麼啊 我無法坦率以對(duì)的內(nèi)心
  • 這真的是最糟糕了吧?甩開你朝我伸出的手
それでも僕は守りたかった
愛すべき笑顔守りたかったんだ
何度も 何度も
伸ばした手 突き刺さるように
  • 縱使如此我依舊想要去守護(hù)
  • 想要守護(hù)那值得珍愛的笑容
  • 無數(shù)次 無數(shù)次
  • 伸出的手宛如刺穿我的心房
間違いだらけの日々もいつか
僕を作ってく力に変えてゆこう
誰かの涙を拭えるように
  • 滿是錯(cuò)誤的日常在終有一天
  • 會(huì)化作構(gòu)成現(xiàn)在的我的力量
  • 為了能拭去某人留下的淚水
あなたを泣かせたのは思ってもいない僕の言葉でした
あなたから溢れた言葉がこの胸を締め付けました
  • 讓你落淚的是我不假思索吐露出的話語
  • 從你嘴裡說出的話語不禁讓我揪起心臟
“なんでだろう”うまく口にできない感情
“何してんだろう”情けないことばかり嫌気が差すな
  • ''這是為什麼呢?'' 沒辦法好好說出口的感情
  • ''我在做甚麼啊?''已經(jīng)對(duì)盡是丟臉的事情厭煩
それでも僕は守りたかった
愛すべき笑顔守りたかったんだ
何度も 何度も
伸ばした手 突き刺さるように
  • 縱使如此我依舊想要去守護(hù)
  • 想要守護(hù)那值得珍愛的笑容
  • 無數(shù)次 無數(shù)次
  • 伸出的手宛如刺穿我的心房
間違いだらけの日々もいつか
この聲に乗せて歌い続けてゆこう
どこにいてもあなたに聞こえるように
  • 滿是錯(cuò)誤的日常在終有一天
  • 乘上這道歌聲繼續(xù)歌唱下去
  • 為了無論在哪裡都能聽見你
あぁ、僕は守れなかった
あなたの笑顔を壊してしまったんだ
悔やんでも 悔やんでも
もう戻ることはできないから
  • 啊啊、我沒有守護(hù)住
  • 讓你不再露出笑容
  • 就算我萬分懊悔也好
  • 也已經(jīng)不能回到過去
それでも僕は守りたかった
愛すべき笑顔守りたかったんだ
何度も 何度も
伸ばした手 突き刺さるように
  • 縱使如此我依舊想要去守護(hù)
  • 想要守護(hù)那值得珍愛的笑容
  • 無數(shù)次 無數(shù)次
  • 伸出的手宛如刺穿我的心房
間違いだらけの日々をいつか
誰かの笑顔のために歌ってゆこう
どこにいてもあなたへ屆くように
いつか笑い話にできるように
  • 滿是錯(cuò)誤的日常在終有一天
  • 就為了他人的笑容而歌唱吧
  • 為了無論在哪都能傳達(dá)給你
  • 為了在總有一天能當(dāng)作玩笑話看待
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
只要歌唱就會(huì)有人喜歡~
2024-05-21 09:17:01
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/03.png
2024-05-21 10:12:06

更多創(chuàng)作