作詞:Haruka
作曲:ZUN
編曲:Masayoshi Minoshima
唄:Nomico
中文翻譯:月勳
流れてく 時の中ででも 気だるさが ほらグルグル廻って
nagare te ku toki no naka de de mo ke da ru sa ga ho ra guru guru mawatte
即使身處 流動著的時間裡 倦怠感 你瞧 也在不停轉動著
私から 離れる心も 見えないわ そう知らない?
watashi ka ra hanare ru kokoro mo mie na i wa so u shirana i?
我甚至 也無法看見 遠離我的心啊 是嗎 你不知道?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
jibun ka ra ugoku ko to mo na ku toki no sukima ni nagasare tsuzuke te
我甚至沒有 自己主動的慾望 我只是在時間的縫隙裡 隨波逐流
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ
shirana i wa mawari no ko to na do watashi wa watashi so re da ke
我不知道 周圍發生了什麼 我就是我 僅僅如此
夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
yume mite ru? na ni mo mite na i? kataru mo muda na jibun no kotoba?
你正在做夢? 還是什麼都沒有夢見? 就連講述也是徒勞的 自己所說的話?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
kanashi mu na n te tsukare ru da ke yo nani mo kanji zu sugose ba i i no
悲傷什麼的 只是會讓人感到疲憊罷了 我們只要沒有感受地 度過人生就好了啊
戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空
tomadou kotoba atae ra re te mo jibun no kokoro ta da uwa no sora
即使我得到 讓人感到困惑的詞彙 我的心 也只是一直在發著呆
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
mo shi watashi ka ra ugoku no na ra ba su be te kae ru no na ra kuro ni su ru
如果要從我開始 動起來的話 要是一切都會改變的話 便變成黑色吧
こんな自分に 未來はあるの? こんな世界に 私はいるの?
ko n na jibun ni mirai wa a ru no? ko n na sekai ni watashi wa i ru no?
這幅模樣的我 是否擁有未來呢? 這個世界 是否需要我呢?
今切ないの? 今悲しいの? 自分の事も わからないまま
ima setsunai no? ima kanashi i no? jibun no koto mo wa ka ra na i ma ma
我現在感到了難受嗎? 我現在感到了悲傷嗎? 我甚至不明白 有關自己的事
歩むことさえ 疲れるだけよ 人のことなど 知りもしないわ
ayumu ko to sa e tsukare ru da ke yo hito no ko to na do shiri mo shi na i wa
就連行走一事 也只是會讓人感到疲憊罷了 我不想知道 有關人類的事情啊
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる?
ko n na watashi mo kaware ru no na ra mo shi kaware ru no na ra shiro ni na ru?
要是就連這副模樣的我 都能改變的話 要是能改變的話 便會變成白色嗎?
流れてく 時の中ででも 気だるさがほら グルグル廻って
nagare te ku toki no naka de de mo ke da ru sa ga ho ra guru guru mawatte
即使身處 流動著的時間裡 倦怠感 你瞧 也在不停轉動著
私から 離れる心も 見えないわそう 知らない?
watashi ka ra hanare ru kokoro mo mie na i wa so u shirana i?
我甚至 也無法看見 遠離我的心啊 是嗎 你不知道?
自分から 動くこともなく 時の隙間に 流され続けて
jibun ka ra ugoku ko to mo na ku toki no sukima ni nagasare tsuzuke te
我甚至沒有 自己主動的慾望 我只是在時間的縫隙裡 隨波逐流
知らないわ 周りのことなど 私は私 それだけ?
shirana i wa mawari no ko to na do watashi wa watashi so re da ke?
我不知道 周圍發生了什麼 我就是我 僅僅如此?
夢見てる? なにも見てない 語るも無駄な 自分の言葉?
yume mite ru? na ni mo mite na i kataru mo muda na jibun no kotoba?
你正在做夢? 我什麼都沒有夢見 就連講述也是徒勞的 自己所說的話?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
kanashi mu na n te tsukare ru da ke yo nani mo kanji zu sugose ba i i no
悲傷什麼的 只是會讓人感到疲憊罷了 我們只要沒有感受地 度過人生就好了啊
戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空
tomadou kotoba atae ra re te mo jibun no kokoro ta da uwa no sora
即使我得到 讓人感到困惑的詞彙 我的心 也只是一直在發著呆
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
mo shi watashi ka ra ugoku no na ra ba su be te kae ru no na ra kuro ni su ru
如果要從我開始 動起來的話 要是一切都會改變的話 便變成黑色吧
無駄な時間に 未來はあるの? こんな所に 私は居るの?
muda na jikan ni mirai wa a ru no? ko n na tokoro ni watashi wa iru no?
這幅模樣的我 是否擁有未來呢? 我是否存在 於此呢?
私のことを 言いたいならば 言葉にするのなら 「ろくでなし」
watashi no ko to wo ii ta i na ra ba kotoba ni su ru no na ra "ro ku de na shi"
要是你想 形容我的話 要是你要用話語來形容我的話 便是「廢物」
こんな所に 私はいるの? こんな時間に 私はいるの?
ko n na tokoro ni watashi wa i ru no? ko n na jikan ni watashi wa i ru no?
我是否存在 於此呢? 這個時間裡 是否需要我呢?
こんな私も 変われるのなら もし変われるのなら 白になる?
ko n na watashi mo kaware ru no na ra mo shi kaware ru no na ra shiro ni na ru?
要是就連這副模樣的我 都能改變的話 要是能改變的話 便會變成白色嗎?
今夢見てる? なにも見てない? 語るも無駄な 自分の言葉?
ima yume mite ru? na ni mo mite na i? kataru mo muda na jibun no kotoba?
你現在正在做夢? 還是什麼都沒有夢見? 就連講述也是徒勞的 自己所說的話?
悲しむなんて 疲れるだけよ 何も感じず 過ごせばいいの
kanashi mu na n te tsukare ru da ke yo nani mo kanji zu sugose ba i i no
悲傷什麼的 只是會讓人感到疲憊罷了 我們只要沒有感受地 度過人生就好了啊
戸惑う言葉 與えられても 自分の心 ただ上の空
tomadou kotoba atae ra re te mo jibun no kokoro ta da uwa no sora
即使我得到 讓人感到困惑的詞彙 我的心 也只是一直在發著呆
もし私から 動くのならば すべて変えるのなら 黒にする
mo shi watashi ka ra ugoku no na ra ba su be te kae ru no na ra kuro ni su ru
如果要從我開始 動起來的話 要是一切都會改變的話 便變成黑色吧
動くのならば 動くのならば すべて壊すわ すべて壊すわ
ugoku no na ra ba ugoku no na ra ba su be te kowasu wa su be te kowasu wa
要是你開始行動的話 要是你開始行動的話 便破壞一切吧 便破壞一切吧
悲しむならば 悲しむならば 私の心 白く変われる?
kanashi mu na ra ba kanashi mu na ra ba watashi no kokoro shiroku kaware ru?
要是你感到悲傷的話 要是你感到悲傷的話 我的心 便能變得潔白?
貴方の事も 私のことも 全ての事も まだ知らないの
anata no koto mo watashi no ko to mo subete no koto mo ma da shirana i no
我依舊不清楚 有關你的事 有關我的事 所有一切
重い目蓋を 開けたのならば すべて壊すのなら 黒になれ!!!
omoi mabuta wo ake ta no na ra ba su be te kowasu no na ra kuro ni na re!!!
要是你睜開了 沉重的眼簾的話 要是你會破壞一切的話 便成為黑色吧!!!
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。