It’s a piece of cake / にしな
作詞:にしな
作曲:にしな
編曲:トオミヨウ
泣けないあいつも
不會掉淚的那傢伙
控えめな彼女も
謹慎謙虛的她
天邪鬼な僕も
性格乖僻的我
ゆらりゆらり
都輕輕搖擺著
一人で歩いてく
獨自邁步前行
不揃いのそれぞれで
各自不一致的步調
it's a piece of cake
這不過是小菜一碟
ひとくち、はにかむ
一小口 害臊羞澀
公園で一杯酒はどうだい
在公園喝杯酒如何呢
井の頭線沿いに軋んだメロディ
井之頭線沿途嘎吱作響的旋律
桜の花は散って疎に汚れて
凋落的櫻花微微沾染髒污
それでもまだ誇らしげに見える
但看起來依然驕傲自豪
いつか有り余るほど金を持ったら
有朝一日擁有多到滿出來的金錢
僕らは一體何をするんだろうね
我們究竟會做些什麼呢
そんなくだらんこと堂々巡りする日々さ
這種無聊幻想坦蕩循環的日常
笑い合い転げたり
或互相嬉笑翻滾
たまに怒らせたり
或偶爾激怒對方
真面目に話したり
或認真地交談
ふわりふわり
輕柔地飄盪著
風は追い越してく
清風吹拂超越
柔な僕らを置いて
擱下柔弱的我們
don't be afraid
別害怕
どうせ季節はまた巡る
反正季節將會再度流轉
終電は消えて途切れそうな
末班車消失 彷彿要斷絕的
朧げ月の上に流れ込むため息
朦朧月光上 流淌而入的嘆息
明日のこと思ってそれぞれ抱えて
思考著明天的事情 各自承擔著
たわわに枝垂れる桜木の様
如同開滿而低垂的櫻花樹般
音楽なんかなくて生きていけるのに
明明即使沒有音樂也能活下去
どうして僕らはまた求めるんだろう
然而為什麼我們還要一再追求呢
そんなくだらんこと出會えて本當によかった
能夠遇見這種無意義的事物 真是太好了
誤魔化し笑ったり
有時隱瞞掩飾地笑
たまに落ち込んだり
偶爾感到失落沮喪
変わり映えしなくても
即使沒有太多變化
のらりくらり
也悠然自得
一歩ずつ進んでく
一步一步向前邁進
小さなそれぞれで
以微小的各自
it's a piece of cake
這不過是小菜一碟
ひとくち、はにかむ
一小口 害臊羞澀
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 感謝!