『海賊王に俺はなる』
『我要成為海賊王』
相信有看過海賊王的人對這句話都不陌生
不過有學過日文的同學可能有個疑問
這句話的は能不能改成が,這樣子意思有沒有差呢?
先說結論,答案是肯定的,但是意思天差地遠
は本身代表主題,所以前面的名詞會變成主題,後面的敘事內容才會是說話者想傳遞的訊息,且這時只是單純敘述。
所以以這魯夫說的這句話來看
我要成為海賊王的成為海賊王,才是敘述的重點
我們在講到が
が這個格助詞出現時,有學過日文的同學都知道是強調前面,不過光是這樣的話其實很難解釋跟は的差異性。
當使用が的時候其實還會有排他、限定的意義存在
OS:老師你在講天書嗎
也就是使用が時,除了前面的主詞以外,沒有其他人想要,這就是排他、或是限定
我們再來看以下範例
俺は海賊王になる
俺が海賊王になる
中文翻譯都是我要成為海賊王
這時候我們要使用密技,先替兩句話加上問句!
君は何になりたいか?(你想要成為什麼)(尾音上揚)
僕は海賊王になる!(我要成為海賊王)
誰が海賊王になるか?(哪個傢伙想成為海賊王啊)(尾音上揚)
僕が海賊王になる!(我要成為海賊王)
不曉得有沒有看出差異了呢?用は時只是單純敘述我想成為,但可能也有其他人想
但用が時這時候就只有自己想要成為,沒有其他人想要成為海賊王了
如果魯夫說的標語變成
『海賊王に俺がなる』的話,可能航海王就要換名稱,變成『邊緣的海賊冒險』了,代表沒人想成為海賊王,只有魯夫說的一個人出發前往偉大的航道??可憐的邊緣海賊。
如果想知道更多資訊,記得要追蹤南瓜老師
目前老師也有開班授課也可以詢問唷!