翻譯 : Hiku
花譜 Guiano 合唱
(おーおー)
(喔ー喔ー)
もしも明日に世界が終わるなら
如果明天這個世界就迎來終結(jié)的話
もしもしも私が祈れば変わるなら
如果我去祈禱能夠去改變什麼的話
優(yōu)しい人になってみたい
那麼我想要成為一個溫柔的人
優(yōu)しい歌で世界を救いたいが
那麼我想要用溫柔的歌曲拯救這個世界
誰かが言っている
但是某個人如此說著
お前じゃ救えないと言う
說著「你什麼都拯救不了的啊」
はぁなんてなんて
啊為何為何
美しい最低で綺麗な世界
這美麗卻又最差勁的美好世界
大丈夫丈夫明日の朝には忘れていよう
沒關(guān)係 關(guān)係 明天的早上就把它們都全部忘掉吧
朝には忘れていよう
在天亮?xí)r全部忘掉吧
もしも私が祈れば変わるなら
如果我去祈禱就能迎來改變的話
もしもしも私が歌えば変わるなら
如果我去歌唱就能夠改變什麼的話
傷つくたびなぜ優(yōu)しくなりたいんだろうって思うし
每次受傷時 就會想著為何想要去變得更加溫柔
こんな世界なら無くなっちゃえばいいって思うけど
我想或許這樣的世界全部都消失殆盡才比較好吧 但是
でも信じてみたい
但是還是想相信看看
裏切られたってずっと信じてが
就算不斷被背叛也一直相信著
誰かが言っている
但是某個人如此說著
分かりあうことはないと言う
說著「沒有互相理解這種事啊」
あぁ
啊啊
あぁなんてなんて
啊為何為何
美しい最低で綺麗な世界
這美麗卻又最差勁的美好世界
大丈夫丈夫明日にはまた信じれるよ
沒關(guān)係 關(guān)係 明天也再次去相信什麼吧
あぁまた信じれるよ
啊啊再次去相信什麼吧
もしも私の祈りがあなたに屆くなら
如果我的祈禱能夠傳達(dá)給你的話
もしも私の歌があなたに屆くなら あぁ
如果我的歌曲能夠傳達(dá)給你的話 啊啊
あぁなんてなんて
啊為何為何
美しい最低で綺麗な世界
這美麗卻又最差勁的美好世界
大丈夫丈夫私は來ると信じてるよ
沒關(guān)係 關(guān)係 我來了所以試著相信一下吧
あぁなんてなんて
啊為何為何
美しい最低で綺麗な世界
這美麗卻又最差勁的美好世界
大丈夫丈夫私はここで歌ってるよ
沒關(guān)係 關(guān)係 我就在這裡為你歌唱喔
私は歌ってるよ
我正在這裡唱著喔
(おーおー)
(喔ー喔ー)
---
花譜醬最後跟Guiano那段真的太可愛了w,感覺這次Guiano桑寫的歌又再度進(jìn)化了
---