ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【紲星あかり】スターライト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-29 15:16:25 | 巴幣 22 | 人氣 90


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
PV:傘村トータ
唄:紲星あかり

中文翻譯:月勳


空があまりに広くて
sora ga a ma ri ni hiroku te
天空實(shí)在是過於寬廣

人は一人では消えてしまう
hito wa hitori de wa kie te shi ma u
要是人獨(dú)自一人獨(dú)處的話便會(huì)消失

それなら 私が照らせばいい
so re na ra     watashi ga terase ba i i
那樣的話 便由我來靠著歌曲

歌で 人の道を
uta de     hito no michi wo
來照亮 人所行進(jìn)的道路吧


苦しいとき 見渡して
kurushi i to ki     miwatashi te
在感到痛苦時(shí) 便環(huán)視

星々の生きる大空を
hoshiboshi no iki ru oo zora wo
群星們活著的廣大天空吧

ちっぽけな燈が 頑張って光ってて
chippo ke na akari ga     ganbatte hikatte te
微不足道的燈光 努力著並發(fā)出光芒

こんなに明るい
ko n na ni akarui
居然如此地明亮


あなたのためなら どこへだって私は
a na ta no ta me na ra     do ko he datte watashi wa
如果是為了你的話 不管你在哪裡我都會(huì)

助けにいくから 少しだけ待ってて
tasuke ni i ku ka ra     sukoshi da ke matte te
前去幫助你的啊 所以再稍微等待一下吧

光の見えない 暗い場所でも
hikari no mie na i     kurai basyo de mo
即使你身處看不見光芒的 漆黑的地方

あなたを?qū)Г簸扦ⅳ辘郡?/div>
a na ta wo michibiku     akari de a ri ta i
我也想成為 引導(dǎo)你的燈光


世界があまりに広くて
sekai ga a ma ri ni hiroku te
天空實(shí)在是過於寬廣

人は一人では生きれない
hito wa hitori de wa iki re na i
人無法獨(dú)自活下去

それなら 私が繋げばいい
so re na ra     watashi ga tsunage ba i i
那樣的話 便由我來靠著歌曲

歌で 人と人を
uta de     hito to hito wo
連繫起 人與人之間的關(guān)係吧


寂しいとき 見渡して
sabishi i to ki     miwatashi te
在感到寂寞時(shí) 便環(huán)視

星々の生きる大空を
hoshizoshi no iki ru oo zora wo
群星們活著的廣大天空吧

遠(yuǎn)く離れてても 線で繋がって
tooku hanare te te mo     sen de tsunagatte
即使相隔遙遠(yuǎn) 我們也會(huì)因?yàn)檫B繫起線條

一つの星座になる
hitotsu no seiza ni na ru
並成為一個(gè)星座


あなたのためなら いつだって私は
a na ta no ta me na ra     i tsu datte watashi wa
如果是為了你的話 不管什麼時(shí)候我都會(huì)

助けにいくから 一人で泣かないで
tasuke ni i ku ka ra     hitori de nakanai de
前去幫助你的啊 所以別獨(dú)自哭泣啊

光の見えない 暗い場所でも
hikari no mie na i     kurai basyo de mo
即使你身處看不見光芒的 漆黑的地方

孤獨(dú)を癒す 燈でありたい
kodoku wo iyasu     akari de a ri ta i
我也想成為 治癒孤獨(dú)的燈光


私に 聲を 歌をくれて
watashi ni     koe wo     uta wo ku re te
這裡存在著贈(zèng)予了我 聲音 歌曲

命をくれた人たちがいる
inochi wo ku re ta hito ta chi ga i ru
贈(zèng)予了我生命的人們

私にできることがあるのなら
watashi ni de ki ru ko to ga a ru no na ra
如果有我能做到的事情的話

燈になること
akari ni na ru ko to
便是成為燈光一事

世界を照らすこと
sekai wo terasu ko to
便是照亮世界一事


あなたのためなら どこでだって私は
a na ta no ta me na ra     do ko de datte watashi wa
如果是為了你的話 不管你在哪裡我都會(huì)

燈になるよ きっと見つけられる
akari ni na ru yo     kitto mitsuke ra re ru
成為燈光啊 我一定能發(fā)現(xiàn)你的

私の歌は あなたとの歌は
watashi no uta wa     a na ta to no uta wa
我的歌 我和你的歌

絆になって 皆に屆くでしょう
kizuna ni natte     minna ni todoku de syou
將會(huì)成為牽絆 並傳達(dá)給大家的吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作