作詞:Neru
作曲:Neru
Guitar:こんにちは谷田さん
PV:寺田てら
唄:鏡音リン?レン
中文翻譯:月勳
笑えないコントより笑えない
warae na i konto yo ri warae na i
這比起笑不出來的小品還要更加讓人笑不出來
有り余っている倦怠感
ari amatte i ru kentai kan
過多的倦怠感
ぺトロールと一緒に火を著け
petoro-ru to issyo ni hi wo tsuke
與汽油一起點起火吧
一思いにしてくれないか
hito omoi ni shi te ku re na i ka
你願不願意狠下心來呢
つまらない映畫よりつまらない
tsu ma ra na i eiga yo ri tsu ma ra na i
這比起無趣的電影還要更加無趣
聞くに耐えない大衆扇動
kiku ni tae na i taisyuu sendou
令人無法忍受的群眾煽動
気まぐれな同情を買い占め
ki ma gu re na doujyou wo kai shime
買斷任性的同情吧
揶揄(からか)わんといてくれないか
karakawan to i te ku re na i ka
你能不能不要再取笑我了呢
這い上がる術は無い
hai agaru sube wa nai
沒有任何攀登上來的方法
余命も然程は無い
yomei mo sahodo wa nai
那麼當然也沒有任何餘生
落ちぶれる事ばかり
ochi bu re ru koto ba ka ri
人生裡充滿了落魄事的我們
僕等はきっとあぶれ者
boku ra wa kitto a bu re mono
一定是被排擠的人
ちょーだい ちょーだい 肯定をちょーだい
cyo- da i cyo- da i koutei wo cyo- da i
給─我吧 給─我吧 給─我肯定吧
それ以外はいらないね
so re igai wa i ra na i ne
我並不需要除此以外的東西
どーだい どーだい 本心はどーだい
do- da i do- da i honshin wa do- da i
如─何呢 如─何呢 你的真心又如─何呢
奈落の底で遊ぼうぜ
naraku no soko de asobou ze
讓我們一起在地獄深處玩耍吧
そして明日はくたばろうぜ
so shi te ashita wa ku ta ba ro u ze
接著在明天死去吧
下らないリーベより下らない
kudarana i ri-be yo ri kudarana i
比起毫無價值的愛情還要沒有價值
どれも滑稽な英雄譚
do re mo kokkei na eiyuu dan
不管哪個都是滑稽的英雄譚
ペダントのような眼差しで
bedanto no yo u na manazashi de
要是靠像是賣弄學問的人的眼神的話
骨の髄根こそぎ救えない
hone no zui ne ko so gi sukue na i
可無法拯救所有的骨髓
意味も無い噓を吐き
imi mo nai uso wo tsuki
吐出毫無意義的謊言
虛栄が積もるあまり
kyoei ga tsumoru a ma ri
由於虛榮心的堆積過多
空威張りするあたり
karai bari su ru a ta ri
而顯得虛偽自大
僕等って相當成らず者
boku ratte soutou narazu mono
我們好像相當地不受歡迎
ちょーだい ちょーだい 肯定をちょーだい
cyo- da i cyo- da i koutei wo cyo- da i
給─我吧 給─我吧 給─我肯定吧
乞食だって厭わないね
kojiki datte iyawana i ne
即使我成為了乞丐 你也不會討厭我吧
どーだい どーだい 本心はどーだい
do- da i do- da i honshin wa do- da i
如─何呢 如─何呢 你的真心又如─何呢
檻の中で暮らそうぜ
ori no naka de kurasou ze
讓我們生活在監牢之中吧
そして明日はくたばろうぜ
so shi te ashita wa ku ta ba ro u ze
接著在明天死去吧
ああやってこうやって
a a yatte ko u yatte
啊啊 我總是像這樣子
どうしようもないと思った
do u shi yo u mo na i to omotta
感覺這讓人感到十分無奈
結局は何だって
kekkyoku wa nan datte
結果不管怎麼說
才能が肝心なんだ
sainou wa kanjin na n da
才能都是最重要的啊
敗因が何かって
haiin ga nani katte
我實際上清楚
本當は知っているんだ
hontou wa shitte i ru n da
敗因是什麼啊
単純で明快だった
tanjyun de meikai datta
單純且條理清楚的
僕等は弱者だ
boku ra wa jyakusya da
我們是弱者啊
もっとちょーだい ちょーだい 承認をちょーだい
motto cyo- da i cyo- da i syounin wo cyo- da i
給─我更多的 給─我 給─我認同吧
心だって切り売って
kokoro datte kiri utte
就連心也能零售出去
絶體絶命 どうだっていいさ
zetsutai zetsumei do u datte i i sa
一籌莫展 不管怎麼樣都好啊
こんな人生悔い無いね
ko n na jinsei kui nai ne
我對這種人生沒有任何後悔啊
ちょーだい ちょーだい 肯定をちょーだい
cyo- da i cyo- da i koutei wo cyo- da i
給─我吧 給─我吧 給─我肯定吧
それ以外はいらないね
so re igai wa i ra na i ne
我並不需要除此以外的東西
どーだい どーだい 本心はどーだい
do- da i do- da i honshin wa do- da i
如─何呢 如─何呢 你的真心又如─何呢
こんな人生悔い無いね
ko n na jinsei kui nai ne
我對這種人生沒有任何後悔啊
ならばさっとくたばろうぜ
na ra ba satto ku ta ba ro u ze
那麼便讓我們快速地死去吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。