ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ハイドアンド?シーク/19's Sound Factory 歌詞中文翻譯

塔伊蕾亞 | 2024-03-22 23:34:41 | 巴幣 0 | 人氣 183




ハイドアンド?シーク/19's Sound Factory

新手翻譯,有錯誤或建議請指出!謝謝!

感謝我的好朋友幫忙校正



ハイドアンド.シーク
捉迷藏

嫌われる事が怖くて 僕は僕は僕を隠した  
因為害怕被討厭 所以我將我藏了起來

誰かの陰口が痛くて 僕は耳を耳を塞いだ
他人的壞話很刺耳 所以我將耳朵堵住了

本當の僕は汚くって きっとみんな僕を嫌うから
真正的我是很骯髒的 大家一定都很討厭我

本當の僕は隠しちゃって 綺麗なとこだけ見せてたんだ
所以真正的我躲起來了 只讓你們看到我美好的地方

ある日誰の言葉も全部 噓に聞こえて悲しくなった
某一天 聽到那個人全部的話語 都是謊言而感到難過

そうだ僕の事を嫌うのは 誰かじゃなくて 見せたくない方の僕だ
是啊 討厭我的不是別人 是不願讓人看到的我啊

今君に もういいかい ねえまだだよ 本當の僕が戀しくなって
現在你 已經準備好了嗎? 吶 還沒好啊 我很想念真正的自己

もう一回 呼びかけてみるけどまだ 見つからないよ
再一次 雖然試著呼喚了 還是找不到我自己啊

ほら もういいかい ねえまだだよ その內聲も屆かなくなって
來吧 已經準備好了嗎? 吶 還沒好啊 那個心聲也變得傳遞不到了

もう一體 僕は僕が誰なのか 分からないんだ
到底 我是誰呢 已經搞不清楚了啊

鬼さんこちら手の鳴る方へ 君は此処にいちゃいけないから
鬼先生請向著拍手聲的方向走 你不能待在這裡喔

そんな事告げる僕の方が よっぽど君より鬼みたいだ
告訴你這種事的我 比你更像鬼呢

遠く暗い世界に落ちた 君が最後に一言言った
掉到了那遙遠又黑暗的世界 你說了最後一件事

君が僕を捨てて手に入れる 誰かの愛は 見せかけだけの愛だ
你將我捨棄之後 獲得的愛也只是 虛有其表的愛啊

今君に もういいかい ねえまだだよ 僕は誰かに愛されたくって
現在你 已經準備好了嗎? 吶 還沒好啊 我想要得到別人的愛啊

もう何回 噓に噓を重ねれば 救われるかな
還要多少次 用謊言掩蓋謊言的話 就能被救贖了嗎?

ほら もういいかい ねえまだだよ その內僕が僕じゃなくなって
來吧 已經準備好了嗎? 吶 還沒好啊 那個我變得不是我了啊

もう一體 何がしたいのかさえも 分からないんだ
就連 我到底想做什麼 也搞不清楚了啊

明日君に打ち明けるんだ 僕は卑怯で臆病だって
明天我想跟你坦白 我是那麼懦弱又膽小的

誰かに嫌われる事よりも 何十倍も辛い事に気付いたよ(註1)
相比起被其他人討厭 我發現了數十倍痛苦的事啊

今僕に もういいかい ねえまだだよ 本當の君はどこにいますか
現在我 已經準備好了嗎? 吶 還沒好啊 真正的你在哪裡呢?

もう何回 君の事を信じれば 斷ち切れるかな
還要多少次 去相信你的話 就能放棄這一切了嗎?

今君に もういいかい ねえもうちょっと 僕の世界が君に近付いて
現在你 已經準備好了嗎? 吶 再等一下 我的世界在向你靠近

もう一回 呼びかけてみたら 君の聲が聞こえた
再一次 試著呼喚你的話 就能聽到你的聲音了

ほら もういいかい ねえもういいよ その內空も少し色付いて
來吧 已經準備好了嗎? 吶 已經好了喔 在那之間 天空也染上了一點色彩

もう一歩 足を踏み出したら ほらね やっと君を見つけた
再一步 踏出那一步的話 看吧 終於找到你了

愛される事を望んで 僕は僕は僕を隠した
渴望著被愛 所以我將我藏了起來

痛んだ傷口を塞いで 僕は君を君を愛した
把疼痛的傷口填起來 我深愛著你



(註1)這邊提到的(辛い事)痛苦的事,譯者認為是第一句提到的「將自己藏起來」。

為了增進日文能力做的翻譯兼學習,希望有幫助^^



創作回應

相關創作

更多創作