絶絶絶絶対聖域【あの feat.幾田りら】中日歌詞 映畫『デッドデッドデーマンズデデデデデストラクション』主題歌
作詞:あの
作曲:TK
翻譯:羽咋わさび
歡迎自由取用翻譯,分享請(qǐng)附上來(lái)源!
デデデデストラクション
毀毀毀毀滅吧
デデデデシクレイション
褻褻褻褻瀆吧
絶絶絶絶対聖域
絕絕絕絕對(duì)聖域
危機(jī)
危機(jī)
地球オワタ
地球真的完蛋啦
不可抗力 ワラワラ。
不可抗力 ww
帰宅即オーバーキル
歸宅即矯枉過(guò)正
浴びるディストーション
沐浴在這失真之下
此処はリストリクト
這裡可是有言論限制的喔
自問(wèn)自答だって
就算是自問(wèn)自答也一樣
ねぇ聞こえる?
吶 你聽得到嗎?
全部知ってる
我全都知道喔
今 don't stop
現(xiàn)在不要停下你的腳步
行くよ
要走囉
I wanna be WITH YOU
我想跟你待在一起啊
理解者は被験者に混ざってる
理解者和研究對(duì)象混在一起了
I wanna be WITH YOU
我想跟你待在一起啊
君を衛(wèi)るに正論はNO
僅用正論是無(wú)法守護(hù)你的
I wanna be WITH YOU
我想跟你待在一起啊
永久不滅も脆弱するの
即使是永久不滅也會(huì)變得脆弱
I wanna be WITH YOU
我想跟你待在一起啊
歯車狂う さぁ運(yùn)命はどう?
瘋狂運(yùn)轉(zhuǎn)的齒輪 接下來(lái)的命運(yùn)會(huì)如何?
デデデデストラクション
毀毀毀毀滅吧
デデデデシクレイション
褻褻褻褻瀆吧
絶絶絶絶絶絶対世界
絕絕絕絕絕絕對(duì)世界
がクソヤバイ
超他媽不妙
つか戦力外 ワラ。
是說(shuō)我們被裁員了吧 w
結(jié)局即 落ち
結(jié)束即墮落
廃退した強(qiáng)制措置
頹落的強(qiáng)制措施
吐いたって現(xiàn)実逃避
即使大肆傾吐也不過(guò)只是在逃避現(xiàn)實(shí)
あぁどうしよう
啊啊要怎麼辦啊
ねぇ見えてる?
吶 你看得見嗎
愛(ài)しあえる
肉體交合之處
今 本當(dāng)の愛(ài)
現(xiàn)在 好好觸碰
觸れて
真正的愛(ài)
革命前夜はあいつのキモいとこ言おう
在這革命前夕說(shuō)說(shuō)那傢伙噁心的地方吧
ドラマチックなんて似合わないから
畢竟我們跟羅曼蒂克什麼的不適合嘛
あげる僕の絶対聖域を
向你獻(xiàn)上我的絕對(duì)聖域
もう怖くないよ
已經(jīng)不可怕囉
無(wú)防備でもボロボロでも美しいから
無(wú)防備的你也好 破破爛爛的你也好 都很美麗啊
いつか君が僕を忘れてしまっても
即使有一天你會(huì)將我遺忘
繰り返される 日常を 強(qiáng)く抱きしめて
請(qǐng)用力抱緊這無(wú)限巡迴的日常
地球が壊れたよ 二人で空飛ぼう
這個(gè)地球已經(jīng)壞掉了呦 我們兩人就一起向遙遠(yuǎn)的天際飛去吧
離さないよ
永遠(yuǎn)不分離
またね
再見囉
クソ平和な未來(lái)
超他媽和平的未來(lái)
病める時(shí)も健やかなる時(shí)も
生病時(shí)也好 健康時(shí)也好
君とふざけていたい
無(wú)時(shí)無(wú)刻都想跟你一起嬉鬧啊
I wanna be HERE
我想待在這裡啊
理解者は被験者に混ざってる
理解者和研究對(duì)象混在一起了
I wanna be HERE
我想待在這裡啊
君を衛(wèi)るに正論はNO
僅用正論是無(wú)法守護(hù)你的
I wanna be HERE
我想待在這裡啊
永久不滅も脆弱するの
即使是永久不滅也會(huì)變得脆弱
I wanna be HERE
我想待在這裡啊
歯車狂う さぁ運(yùn)命はどう?
瘋狂運(yùn)轉(zhuǎn)的齒輪 接下來(lái)的命運(yùn)會(huì)如何?
デデデデストラクション
毀毀毀毀滅吧
デデデデシクレイション
褻褻褻褻瀆吧
絶絶絶絶対聖域
絕絕絕絕對(duì)聖域
危機(jī)
危機(jī)
地球オワタ
地球真的完蛋啦
不可抗力 ワラワラ。
不可抗力 ww
帰宅即オーバーキル
歸宅即矯枉過(guò)正
浴びるディストーション
沐浴在這失真之下
此処はリストリクト
這裡可是有言論限制的喔
自問(wèn)自答だって
就算是自問(wèn)自答也一樣
ねぇ聞こえる?
吶 你聽得見嗎
:1ねぇ見えてる?
吶 你看得見嗎
全部大丈夫|全部知ってる
全都會(huì)沒(méi)事的 我全都知道喔
僕は君の|:君は僕の
因?yàn)槲沂悄愕?你是我的
絶対だから
絕對(duì)
???┈┈┈┈┈┈??????┈┈┈┈┈┈???
個(gè)人解釋有,非專業(yè)翻譯人士,若有疑議歡迎討論及指正
這次的陣容簡(jiǎn)直太完美啦??
順帶一提 這首曲子的貝斯擔(dān)當(dāng)是キタニタツヤ喔
デデデデ的世界觀也跟あのちゃん很合
希望大家都能好好享受デデデデ電影版?
*3/23日更正:兩句沒(méi)注意看成同意思↓
デデデデストラクション
毀毀毀毀滅吧
デデデデシクレイション
褻褻褻褻瀆吧
*3/25MV公開