距離上次和孩子們玩因應元宵節(jié)的猜謎遊戲,至今已是將近兩個禮拜以前的事情。活動進行到最後,以胡投楓留下了『週末與人物之間有何關聯(lián)』等問題來作為收尾。
儘管他留給大家腦筋急轉彎,看是否能找出隱藏於其中的端倪;然而已經(jīng)快兩個星期,仍然沒有人曉得找到答案的關鍵點在何處。終歸不得不要求胡投楓公佈答案──待眾人在客廳群集落坐,胡投楓便率先道:
「真的確定實在想不到,要我公佈答案?」
「假如不是這樣,現(xiàn)在也應該是猜中謎底的我們來告訴你答案才對吧?」
琉璃姬依然沒甚好氣的回道;而這回也不只琉璃姬,縱然未以言語表達,多數(shù)人也都用表情來說明,他們於此的心情,與琉璃姬所持有的,亦相去不遠──見此,胡投楓含有笑意的搖了搖頭,不曉得是否在心底暗想「說的也是」,或者是在私下暗嘆這些孩子們的腦筋實則不夠靈光之類,當面即道:
「好吧,那你們可先注意了──我這道題目所說的,是這位在學校上國語課,並且把課文內(nèi)容唸錯的學生所犯的糗事。我先和你們確認一下:有關這位學生的國籍、他所就讀的學校,以及他上國語課所使用的教材課本,你們是否都在第一時間就聯(lián)想到是咱們本土的?」
對眾人來說,這項問題的答案,自然是肯定且毋庸置疑的。問題是那又如何?且聽胡投楓接續(xù)道:
「果然沒錯,所以你們要曉得:我在出題的時候,並沒有特別指明這名學生和他的學校、他使用的課本都是本土的,還是國外的。而要給這道謎題找出符合題意的答案,關鍵就在這位學生的學校,和他的國語課本,不是在咱們本土,而是在日本的教育機構,這是第一個要點。」
眾人睜大了眼睛,難以置信的凝視胡投楓──日本?可是這跟他所要講明的週末和人物之間的關聯(lián)性又有何干?
根據(jù)胡投楓的講解,首先要知道,在本土這邊,針對一個星期的每日稱法,眾所周知,皆是『一二三四五六日』;然而日本這個國家的使用方式則大有不同,是『月火水木金土日』;代表週末兩日的星期六和星期日,在日本會各自寫成『土曜日』與『日曜日』,因此本土所謂的週末,在日本會寫作『土日』。
再來想當然爾,該國語課本的課文內(nèi)容,勢必均是採用直書式,因此連土日一詞也自會寫成直式;關鍵在寫成直式的土日,假設在中間被人用筆多畫了一條斜線,或是正好有條狀的髒東西,諸如橡皮擦屑等,就這麼恰好黏在土日兩字的中間,看著不覺得跟『者』字非常相似?
接著在日文中,關乎『者』一字,同樣都是漢字,當中卻有包含『人物』及『東西』等含意和概念。以上條件一旦相符,自然就會造成該名同學誤把『土日』看成『者』,進而把『週末』錯唸成『人物』的烏龍情形。
如此一來,按照課本中的內(nèi)容,照理應該是『週末的時候有空。』,卻被誤唸作『人物的時候有空。』,想來這不只會令老師跟旁聽的同學聽得一頭霧水,要是察覺自己唸錯了,被老師點名朗讀該段課文的這名學生,估計也會尷尬到不行。
結論:這名學生為何會不小心把土日錯看成者,原因有很多種,可能是被人用筆塗鴉,或是他自己碰巧不小心用筆畫到,乃至剛好有髒東西黏在土日兩字中間所致。週末與人物之間那種難以一語形容的關聯(lián),正是由此而來。
「原來這就是答案啊!還真深奧呢...」
「對於日本當?shù)匚幕稽c概念皆無的人,要想出這題的答案,肯定既吃力又不輕鬆,嘻...」
安塔芭卡和瑪麗雅相互併上一句;胡投楓更藉此又搬出一道題意類似的謎題:『星期四』與『星期書』之間又有什麼關係?具體答案如下:
首先是星期四,在日本會寫成『木曜日』;再來在日文中,書籍一詞會用『本』字來表示;而『木』與『本』兩字就只差下面那一條線,要是被莫名其妙的加上那條線,『木曜日』就會搖身一變,成為『本曜日』,如此就不難理解,有人會誤把星期四看成所謂的星期書,或是不小心誤解成『當日』之意──
「哈哈哈,還有這種玩法,真是服了胡爹...」
繼卡歐魯附上一句後,胡投楓轉而一本正經(jīng)的道:
「所以你們看吧!有時隨便一個小動作,就可以讓文意出現(xiàn)巨大的改變,好比你在『十』字上面加一撇,它就會給你變成『千』,瞬間增加百倍的道理。國語課唸錯課文也就罷了,同時這也是為什麼很久以前,在你們還沒誕生的那個年代,去銀行或郵局作現(xiàn)場轉帳,填寫匯款單據(jù),金額數(shù)字全都得寫成字數(shù)多且偏複雜的大寫,就是怕有心人士擅自竄改數(shù)字,比如把『一』改成『十』或『千』,那還得了,肯定會造成莫大損失,也是這個原因。語文遊戲就是這樣,既吸引人又暗藏玄機,沒跟你們說錯吧。」
「的確如此。」
「再來,透過這次的猜謎,你們是否也發(fā)現(xiàn),明明題意沒有特別限制,可人有時卻很容易限縮了自己的思考和邏輯範圍,當你們只顧著從本土的角度和視野來搜尋『週末』和『人物』之間的關聯(lián),還死找活找半天都遍尋不著可靠的線索時,卻不曾試著去思索:會否這位同學所就讀的學校和使用的國語課本,全都不是我們自己的,而是在別的國家?何況我們的國土所發(fā)展與擁有的文化,更不間接或直接代表全世界所有國家的文化,你們平時認為是理所應當?shù)氖虑椋瑢λ麌藖碚f,很可能會造成極具衝擊性的印象;而他國人覺得再平常不過的事情,換成我們,也自有可能會瞬間大吃一驚、難以調(diào)適。但最終凡事都必有它之所以出現(xiàn)與存在的原理和意義,而我們要做的,自然就是在這方面學習互相諒解與尊重,方能促進兩方的交流,難道不是嗎?」
胡投楓剛說完,暫且不提艾蜜麗有所感嘆在自己作為並非凡人的天使,竟也全未發(fā)覺這其中奧妙所在,而抱有三分愧意;連體內(nèi)流有龍族血統(tǒng)的雪菲娜也不論自己是半龍半人,而非血統(tǒng)純正的人類,因她那退化至幼兒的思維程度,也是聽得似懂非懂,琉璃姬倒先有些漫不經(jīng)心又略帶諷意的附和道:
「從你這段說詞聽來,我怎麼覺得你筆下的某位老師也會這麼教他的學生?」
此話一出,估計多數(shù)人都曉得琉璃姬的話中之意為何,不只瑪麗雅和安塔芭卡,卡歐魯跟佑嗣亦不禁跟著會心一笑;胡投楓則衝著眾人擺出一抹苦笑,也回想起自己有好一段時日都未繼續(xù)更新這部日系校園風小說...
時值傍晚五點半,沒一會兒就聽雪菲娜開始在叫餓,再者這段期間,胡投楓經(jīng)常會放下他手邊的事情,特來廚房陪安塔芭卡和瑪麗雅或琉璃姬跟艾蜜麗一起下廚,於是這五人便在留下佑嗣跟卡歐魯繼續(xù)在客廳陪雪菲娜之時,相偕前去冰箱取出各種食材,準備今日的晚餐料理...
從左至右:琉璃姬、艾蜜麗、安塔芭卡、胡投楓、佑嗣、卡歐魯、雪菲娜、瑪麗雅
今日SOS公會的小故事到此,感謝各位看官的關注。是的,今日算是上一篇猜謎活動的後續(xù)交代,講的就是雷某在文末留下的謎題解答公佈。雖然雷某是不曉得有多少人投入時間去思考該題的答案為何,不過反正遲早都要公佈答案,所以不管有沒有人試著來猜猜看,亦或是猜對猜錯,全都沒有關係,也辛苦肯動腦筋的各位了(笑 至於要說這道謎題的原梗來處,雷某就說這是日本漫畫家山內(nèi)泰延老師所推出的《男子高校生的日常》漫畫,至今始終未被動畫化的第七冊的當中一節(jié)內(nèi)容,有興趣不妨可找來看看;至於星期四的那部份就算是雷某自己閒著沒事來舉一反三了(汗 最後感謝大家對咱們家的關注和支持,也歡迎各位不吝點個讚或給個雞皮當作支持,當然不點也無所謂(爆) 我們下一篇再見!以下進入ED時間~