ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【裏命】ダスティ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-06 17:14:49 | 巴幣 120 | 人氣 157


作詞:紛ゐモノ
作曲:紛ゐモノ
Bass:カズヲ
PV:アオセ?カズヲ
唄:裏命

中文翻譯:月勳


無駄にした他人は
muda ni shi ta tanin wa
浪費(fèi)一切的他人

罪となる
tsumi to na ru
將擁有罪過

刻酷な死因で
kokuhaku na shiin de
這是因為殘酷的死因

無礙にした誤飲だ
muge ni shi ta goin da
而成為自由無阻的誤飲

埖と成る
gomi to naru
成為垃圾的

生臭い想いだ
nama gusai omoi da
被欲望所左右的感受

愚者にした余韻で
gusya ni shi ta yoin de
讓我們靠成為愚人的餘韻來

分かち合う
wakachi au
分享一切吧

獨(dú)、毒な起因で
doku, doku na kiin de
一切都是你

全てはお前が
subete wa omae ga
因為孤獨(dú)、中毒的原因

招いたどうか不幸であれ
maneita do u ka fukou de a re
而招惹過來的不幸


頬張って頬張っても
hoobatte hoobatte mo
即使我貪婪不已

なんか違うが湧き上がる只
na n ka chigau ga waki agaru tada
也總覺得這有些不同 但也只是一味地湧上心頭

頬張って頬張ってさ
hoobatte hoobatte sa
貪婪不已吧

満たされたい
mitasare ta i
我想得到滿足

dusty dusty

汚れておくれ
yogore te o ku re
弄髒我吧

くだらない貴方は
ku da a na i anata wa
沒有價值的你

ハッとして淘汰して
hatto shi te touta shi te
迅速醒悟並且進(jìn)行淘汰吧

dusty dusty

壊れて仕舞え
koware te shimae
就這麼壞掉吧

狂った精一杯の
kurutta seiippai no
我將給你讓人發(fā)瘋的

愛をあげるわ
ai wo a ge ru wa
竭盡全力的愛


無駄にした時間は
muda ni shi ta jikan wa
我浪費(fèi)掉的時間

糧と成る?
kate to naru?
將會成為精神支柱?

能、脳は萎れて
nou, nou wa shiore te
才能、腦袋是開始萎縮

蓋をして璽印だ
futa wo shi te jiin da
並進(jìn)行敷衍的璽印啊

札と経
fuda to kyou
護(hù)身符與經(jīng)文

悲壯おまじないだ
hisou o ma ji na i da
還真是悲壯的咒語呢

崇拝した遺品は
suuhai shi ta ihin wa
我所崇拜不已的遺物

バラけた
ba ra ke ta
四散各處

解く、徳な呪文で
hodoku, toku na jyumon de
解開、透過充滿道德的咒語

全てはお前の
subete wa omae no
一切都是

イカれた
i ka re ta
一切都是你靠那

思考で狂ったのさ
shikou de kurutta no sa
所引起的啊


頬張って頬張っても
hoobatte hoobatte mo
即使我貪婪不已

なんか違うが気に觸るまだ
na n ka chigau ga ki ni sawaru ma da
也總覺得這有些不同 但仍然讓人感到憤怒

頬張って頬張ってさ
hoobatte hoobatte sa
貪婪不已吧

満たされ無い
mitasare nai
我並不會得到滿足

arty arty

暴いておくれ
abaite o ku re
揭發(fā)出我的秘密吧

怨まない貴方は
uramana i anata wa
不埋怨的你

ハッとして毆打して
hatto shi te ouda shi te
迅速醒悟並進(jìn)行毆打吧

arty arty

描いて仕舞え
egaite shimae
就這麼描繪吧

狂った殘響音と怨をあげるわ
kurtta zankyou on to en wo a ge ru wa
我將會給你瘋狂的餘韻與怨恨的啊


dusty dusty

汚れておくれ
yogore te o ku re
弄髒我吧

くだらない貴方は
ku da ra na i anata wa
沒有價值的你

ハッとして淘汰して
hatto shi te touta shi te
迅速醒悟並且進(jìn)行淘汰吧

dusty dusty

壊れて仕舞え
koware te shimae
就這麼壞掉吧

狂った精一杯の
kurutta seiippai no
奉獻(xiàn)出讓人發(fā)瘋的

愛捧げて
ai sasage te
竭盡全力的愛吧

dirty dirty

悔やんでおくれ
kuyande o ku re
感到悔恨吧

必ず貴方は
kanarazu anata wa
你一定會

ハッとして降下して
hatto shi te kouka shi te
迅速醒悟並降落至地

dirty dirty

崩れて仕舞え
kuzure te shimae
就這麼崩潰吧

想った善良心の
omotta zenryou shin no
我將會給你你所想的

解をあげるわ
kai wo a ge ru wa
擁有一顆善良心臟的解答的啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

章魚
謝謝翻譯
請問可以翻譯 三月のパンタシア 的春嵐嗎謝謝
2024-03-07 09:12:55
月勳
已上傳!
http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=5895298
2024-03-08 00:04:56

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作