![](https://i.imgur.com/wNto2o4.jpg)
作詞:まらしぃ
作曲:まらしぃ
編曲:堀江晶太(kemu)
Piano:まらしぃ
PV:そおの?INPINE
唄:鏡音リン
中文翻譯:月勳
やあやあどうぞ見(jiàn)ておいでよ
ya a ya a do u zo mite o i de yo
呀 呀 還請(qǐng)你們過(guò)來(lái)瞧瞧吧
とっ散らかったホビー ロンリーナイトショウ
tocchirakatta hobi- ronri- naito syou
四散各地的興趣 寂寞夜間劇場(chǎng)
まあまあそんな構(gòu)えるなよ
ma a ma a so n na kamae ru na yo
哎呀哎呀 別擺架子啊
賢く生きようぜ
kashiyoku iki yo u ze
讓我們伶俐地活下去吧
ぎゃあぎゃあそんな喚こうとも
gyaa gyaa so n na wamekou to mo
即使如此呀呀地吶喊著
ぶっちゃけちゃった通り 論理ないでしょう?
buccyake cyatta doori ronri na i de syou?
坦白說(shuō)就和我所說(shuō)的一樣 這根本沒(méi)有任何邏輯對(duì)吧?
じゃあじゃあせいぜい電子の手のひらで
jyaa jyaa se i ze i denshi no te no hi ra de
那麼 那麼 就請(qǐng)你們盡量靠電子的手掌心
お?ど?る?が?い?い?さ?
o do ru ga i i sa
就?這?麼?跳?起?舞?來(lái)?吧?
まっさらさ まっさら
massa ra sa massa ra
還真是嶄新呢 真是嶄新
サボる脳みそ流行りのフィルターかけて
saboru nou mi so hayari no firuta- ka ke te
往偷懶著的腦漿加上流行的濾鏡吧
まっくらだ まっくら
makku ra da makku ra
還真是漆黑呢 真是漆黑
そのナビ様のお告げの通りに
so no nabi sama no otsuge no toori ni
就跟那位導(dǎo)航大人所告知的一樣
(このまま直進(jìn)方向です)
(ko no ma ma cyokushin houkou de su)
(就這麼向前進(jìn))
迷子迷子 誰(shuí)かの猿真似で
maigo maigo dare ka no saru mane de
迷惘孩子 迷惘孩子 不管是誰(shuí)的依樣畫(huà)葫蘆
いいのいいの 夜が去るまで
i i no i i no yoru ga saru ma de
都無(wú)所謂啊 都無(wú)所謂啊 直到夜晚離去為止
それはエコ? まるでエゴ
ko re wa eko? ma ru de ego
那就是生態(tài)學(xué)? 簡(jiǎn)直就像是自我主義
まことにスマートで結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)
ma ko to ni suma-to de kekkou kekkou
你們只要誠(chéng)然地變得伶俐就行了
毎度毎度 お?dú)輼Sなもんだね
maido maido okiraku na mon da ne
你們每次每次 都還真是輕鬆愉快呢
安堵安堵 虛無(wú)にお呼ばれ
ando ando kyomu ni oyobare
安心安心 我受到虛無(wú)的邀請(qǐng)
灰になっちまうまで
hai ni nacchi ma u ma de
直到成為灰燼之前
僕ら 賢く生きようぜ
boku ra kashikoku iki yo u ze
都讓我們來(lái) 伶俐地活下去吧
ほんと馬鹿ばっかなんだ
ho n to baka bakka na n da
你們還真是愚蠢呢
本気出せりゃ余裕だ?
honki dase rya yoyuu da?
要是認(rèn)真起來(lái)的話(huà)這根本是小事一件?
いつまで宣うんだ?
i tsu ma de notamau n da?
你要如此宣言到什麼時(shí)候呢?
「でもでも」「やだやだ」「だって」
"de mo de mo" "ya da ya da" "datte"
「但是但是」「討厭討厭」「因?yàn)椤?/div>
コスパ最強(qiáng)娯楽
kosupa saikyou goraku
性?xún)r(jià)比最強(qiáng)娛樂(lè)
割れた液晶の奧
ware ta ekisyou no oku
破碎的液晶深處
電波ハイジャック無(wú)力
denpa haijyakku muryoku
電波 劫機(jī) 無(wú)力
「ぐるぐる」「まだまだ」「待って」
"gu ru gu ru" "ma da ma da" "matte"
「暈頭轉(zhuǎn)向」「還沒(méi)還沒(méi)」「等一下」
あれもこれもそれも
a re mo ko re mo so re mo
那也好 這也好 那也罷
なけなしの自制さえも
na ke na shi no jisei sa e mo
就連那十分稀有的自制力
殘り2パーセント アーメン(アーメン)
nokori ni pa-sento a-men (a-men)
都只剩下百分之2 阿們(阿們)
慣れた指さばきで
nare ta yubi sa ba ki de
靠熟悉的手指技巧
フリック決めていって
furikku kime te itte
選定滑動(dòng)輸入
情報(bào)の海に溺れる
jyouhou no umi ni obore ru
並沉溺於情報(bào)之海裡
何度何度 見(jiàn)失い続けりゃ
nando nando miushinai tsuzuke rya
要是好幾次好幾次 持續(xù)失去的話(huà)
いいのいいの? 飽きられるまで
i i no i i no? aki ra re ru ma de
是可以的嗎 是可以的嗎? 直到被他人感到厭煩為止
そんなエゴ まさにエコ
so n na ego ma sa ni eko
那種自我主義 簡(jiǎn)直就是生態(tài)學(xué)
まことにスマートで結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)
ma ko to ni suma-to de kekkou kekkou
你們只要誠(chéng)然地變得伶俐就行了
最後最後 何かに縋れれば
saigo saigo nani ka ni sugare re ba
最後最後 要是依靠著什麼的話(huà)
いいのいいの 心行くまで
i i no i i no kokoro iku ma de
都無(wú)所謂啊 都無(wú)所謂啊 直到感到心滿(mǎn)意足為止
廃になっちまったら
hai ni naccya matta ra
如果被淘汰了
それじゃ賢くなかろうよ
so re jya kashikoku na ka ro u yo
那就不能算是伶俐了吧
迷子迷子 誰(shuí)かの猿真似で
maigo maigo dare ka no saru mane de
迷惘孩子 迷惘孩子 不管是誰(shuí)的依樣畫(huà)葫蘆
いいのいいの 夜が去るまで
i i no i i no yoru ga saru ma de
都無(wú)所謂啊 都無(wú)所謂啊 直到夜晚離去為止
それはエコ? まるでエゴ
so re wa eko? ma ru de ego
那就是生態(tài)學(xué)? 簡(jiǎn)直就像是自我主義
まことにスマートで結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)
ma ko to ni suma-to de kekkou kekkou
你們只要誠(chéng)然地變得伶俐就行了
愛(ài)のフォント とびきりをキメたら
ai no fonto to bi ki ri wo ki me ta ra
愛(ài)的字體 如果做到最好的話(huà)
&輪舞曲 踴り明かそう
endo rinbu kyoku odori akasou
便讓我們一起盡情地 跳華爾滋吧
ハイになっちまおうぜ
hai ni nacchi ma o u ze
讓我們來(lái)變得興奮不已吧
(よく聴こえませんでした)
(yo ku kikoe ma sen de shi ta)
(我並沒(méi)有聽(tīng)清楚)
いっそいっそ 操られたままが
isso isso ayatsurare ta ma ma ga
乾脆乾脆 就這麼被操控下去
いいのいいの? 永遠(yuǎn)の戯れ
i i no i i no? towa no tawamure
是可以的嗎 是可以的嗎? 永遠(yuǎn)的遊戲
そんなエゴ まさにエコ
so n na ego ma sa ni eko
那種自我主義 簡(jiǎn)直就是生態(tài)學(xué)
まことにスマートで結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)
ma ko to ni suma-to de kekkou kekkou
你們只要誠(chéng)然地變得伶俐就行了
最後最後 何かに縋れれば
saigo saigo nani ka ni sugare re ba
最後最後 要是依靠著什麼的話(huà)
いいのいいの 心行くまで
i i no i i no kokoro iku ma de
都無(wú)所謂啊 都無(wú)所謂啊 直到感到心滿(mǎn)意足為止
灰になっちまうまで
hai ni nacchi ma u ma de
直到成為灰燼之前
僕ら 賢く賢く賢く生きようぜ
boku ra kashikoku kashikoku kashikoku iki yo u ze
都讓我們來(lái) 伶俐地伶俐地伶俐地活下去吧
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。