作詞:ピノキオピー
作曲:ピノキオピー
PV:ピノキオピー
唄:初音ミク?鏡音リン
中文翻譯:月勳
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
みんな違って素晴らCじゃないか
mi n na chigatte subara C jya na i ka
與大家不同 這不是很美好的C嗎
あなたにとってのLOVEが
a na ta ni totte no LOVE ga
對你來說的LOVE
私にとっての悪だった
watashi ni totte no aku datta
對我來說是邪惡啊
A A A A A Aじゃないか
A A A A A A jya na i ka
這不就是A A A A A A嗎
これ最高 GOOD マジ天才
ko re saikou GOOD ma ji tensai
這不是最棒的嗎 GOOD 真是天才
いや最低 BAD はいジェノサイド
i ya saitei BAD ha i jenosaido
不對 這實在是太差勁了啊 BAD 好的 種族滅絕
かわいい かっこいい サイン欲しい
ka wa i i kakko i i sain hoshi i
好可愛 好帥氣 我想要簽名
どこが? 見る目ないんじゃね?
do ko ga? mirume na i n jya ne?
到底是哪裡呢? 你是不是沒有眼光呢?
世界平和を願っています
sekai heiwa wo negatte i ma su
我正在祈願著世界和平
願ってない奴はボコします
negatte na i yatsu wa boko shi ma su
我會揍扁那些沒有如此祈願的傢伙們
みんな一生ズッ友だょ…!
mi n na issyou zuttomo da yo...!
大家一輩子都是朋友啊…!
私はずっと嫌だった
watashi wa zutto iya datta
我可是會一輩子感到討厭的啊
人生って素晴らしい 人生なんて虛しい
jinseitte subarashi i jinsei na n te munashi i
人生還真是美好呢 人生還真是空虛呢
それ 平和ボケStyle? それ 中二病のStyle?
so re heiwa boke STYLE? so re cyuuni byou no STYLE?
那是 和平犯蠢的Style? 那是 中二病的Style?
正論ですねステキ 極論言うな思考停止
seiron de su ne su te ki kyokuron iu na shikou teishi
這是正確言論呢 真是美好 別說些極端言論了啊 停止思考吧
都合よく欠點ばかり見て 刺し違える ぼくら
tsugou yo ku ketten ba ka ri mite sashi chigae ru bo ku ra
自私地只發現出他人的缺點吧 互相刺向對方吧 我們
は?
ha?
哈?
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
わかりあえなくて 悲Cじゃないか
wa ka ri a e na ku te kana C jya na i ka
我們沒辦法理解彼此 那不是很悲傷的C嗎
ええじゃないか もう ええじゃないかって
e e jya na i ka mo u e e jya na i katte
這不是很好嗎 真是的 「這不是很好嗎」你居然說出這種話
神様気取ってるんじゃないわ
kami sama kidotte ru n jya na i wa
別冒充成神明大人了啊
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
いやC いやD 決めつけあE
i ya C i ya D kime tsu ke a E
不對是C 不對是D 片面認定這是份愛吧E
あなたにとってのLOVEが
a na ta ni totte no LOVE ga
對你來說的LOVE
私にとっての悪だった
watashi ni totte no aku datta
對我來說是邪惡啊
A A A A A Aじゃないか
A A A A A A jya na i ka
這不就是A A A A A A嗎
感動ってお涙頂戴?
kandoutte onamida cyoudai?
感動不已並流下淚水吧?
反骨精神ってイタい?
hankotsu seishintte i ta i?
反骨精神讓人感到反胃?
だいたいそう
da i ta i so u
大概都是如此對吧
案外 NO
angai NO
意外地 NO
あんたもご立派でんなあ
a n ta mo gorippa den na a
就連你也如此優秀呢
大好きだったら無罪?
daisuki datta ra muzai?
要是最喜歡的話便是無罪?
なんかキモいから有罪?
na n ka ki mo i ka ra yuuzai?
總覺得有點噁心所有是有罪?
賢いなあ 優しいなあ
kashikoi na a yasashi i na a
還真是聰明呢 還真是溫柔呢
満面の笑みで爆破
manmen no emi de bakuha
滿臉笑容地進行爆破
はぁああ?
haa a a?
哈啊啊?
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
毆りあって 痛痛Cじゃないか
naguri atte itaita C jya na i ka
互相毆打彼此 這不是讓人感到痛苦不已的C嗎
ええじゃないか もう ええじゃないかって
e e jya na i ka mo u e e jya na i katte
這不是很好嗎 真是的 「這不是很好嗎」你居然說出這種話
雲の上で偉そうじゃないか
kumo no ue de erasou jya na i ka
別在雲朵上方頤指氣使啊
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
いやC いやD 傷つけあE
i ya C i ya D kizu tsu ke a E
不對是C 不對是D 互相傷害的愛情E
あなたにとって正しいが
a na ta ni totte tadashi i ga
對你來說的正義
私にとって苦しいんだ
watashi ni totte kurushi i n da
對我來說是痛苦的存在啊
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
わかりあえなくて 悲Cじゃないか
wa ka ri a e na ku te kana C jya na i ka
我們沒辦法理解彼此 那不是很悲傷的C嗎
ええじゃないか もう ええじゃないかって
e e jya na i ka mo u e e jya na i katte
這不是很好嗎 真是的 「這不是很好嗎」你居然說出這種話
神様気取ってるんじゃないわ
kami sama kidotte ru n jya na i wa
別冒充成神明大人了啊
Aじゃないか いや Bじゃないか
A jya na i ka i ya B jya na i ka
這不就是A嗎 不對 這不就是B嗎
いやC いやD 決めつけあE
i ya C i ya D kime tsu ke a E
不對是C 不對是D 片面認定這是份愛吧E
私にとってのLOVEも
watashi ni totte no LOVE mo
對我來說的LOVE
あなたにとっては悪だ
a na ta ni totte wa aku da
對你來說是邪惡啊
曖昧なピースサイン 曖昧なディスライク
aimai na pi-su sain aimai na disuraiku
曖昧的和平手勢 曖昧的厭惡感
似た者同士 爭う ぼくらは
nita mono doushi arasou bo ku ra wa
相似之人 所爭鬥著的 我們
愛のないピースサイン 愛ゆえのディスライク
ai no na i pi-su sain ai yu e no disuraiku
沒有愛的和平手勢 因愛而生的厭惡感
同じ世界を不揃いの愛で見ていた
onaji sekai wo fuzoroi no ai de mite i ta
以不一樣的愛看待同一個世界
A A A A A Aじゃないか
A A A A A A jya na i ka
這不就是A A A A A A嗎
A A A A えっ Aはないわ
A A A A e A wa na i wa
A A A A 哎 這裡可沒有A啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。