ETH官方钱包

前往
大廳
主題

サッドマンズランド中日歌詞(附五十音) 伊東健人

夏川京香 | 2024-01-22 14:45:29 | 巴幣 2 | 人氣 126






作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
編曲:ZEROKU /キタニタツヤ




あぁ 怒(おこ)りのひとつも湧(わ)かないよ
啊啊  就連怒火都消失殆盡

この醜悪(しゅうあく)な世界(せかい)の片隅(かたすみ)で
在這醜惡世界的一角

(なぜ皆(みんな)笑(わら)っているんだ?)
(為什麼所有人都笑了起來?)

暴走(ぼうそう)した善意(ぜをい)が ほら
看啊  那暴走的善意

君(きみ)を見(み)ている
此刻正注視著你

赤(あか)く響(ひび)くサイレンで僕(ぼく)の
於鳴響的赤紅信號中

ズレた頭(あたま)のネジを直(なお)してくれ
將首級上錯位的鐵釘歸位

(なぜ楽(らく)になりたいんだ?)
(為何如此執著於快樂呢?)

列(れつ)からはみ出(だ)すことは恐(おそ)ろしいからさ
因為對條例列出的悲劇感到害怕

正義(せいぎ)をがなり立(た)てる旗(かた)
癲狂正義立起的革命之旗

憎(にく)しみの矛先(ほこさき)を探(さが)す
尋找著憎恨的路跡

誰(だれ)も正気(しょうき)じゃいられないみたいだ
每個人看似都事不關己的敷衍帶過啊

心(こころ)を囲(かこ)うように閉(とじ)ざしきった場所(ばしょう)
在心外築起的圍牆  囚禁的禁域

僕(ぼく)を脅(おびや)かす全(すべ)てを拒絶(きょぜつ)して
將所有於我的威脅全部拒絕

明(あか)かりを燈(とも)そう
將燈火點亮吧

ここはサッドマンズランド 誰(だれ)もいない世界(せかい)
這裡是悲傷之境  杳無人跡的世界

13(じゅうさん)の階段(かいたん)の先(さき)
在轉到13的信號之前方

心(こころ)の外側のパンデモニウムが
心的外側那混亂與癲狂

道徳(どうとく)を犯(おか)している
違反了寫滿道德的教條

暗(くら)いサッドマンズランド 僕(ぼく)の安寧(あんねい)の地(ち)に
籠於黑暗的悲傷之境 安寧長眠的最後樂土

君(きみ)もおいでよ
你也一起來嘛

あぁ呆れてものも言(い)えないよ
啊啊  即便呆站卻無法言語

この均質な世界(せかい)の中心(ちゅうしん)で
這完美協調的世界的正中央

なぜ皆(みんな)嘆いているんだ?
為什麼所有人都唉聲嘆氣呢?

小さな悪意(あくい)がまた見(み)つかるから
萌芽的惡意尚未被阻撓

誰(だれ)もがかたちを失(うしな)って
屬於自我形體逐漸崩塌

見(み)る夢(ゆめ)も同(おな)じような色(いろ)で
眾人的幻夢也是同個顏色

(なぜ辛(つら)くありたいんだ?)
(為何即便痛苦也不改現狀呢?)

正義(せいぎ)にまわるために皆(みんな)必死(ひっし)だった
為了使世界僅存正義  大家都被迫走向毀滅的結局

心(こころ)を囲(かこ)うように閉(とじ)ざしきった場所(ばしょう)
在心外築起的圍牆  囚禁的禁域

僕(ぼく)を脅(おびや)かす全(すべ)てを拒絶(きょぜつ)して
將所有於我的威脅全部拒絕

明(あか)かりを燈(とも)そう
將燈火點亮吧

ここはサッドマンズランド 誰(だれ)もいない世界(せかい)
這裡是悲傷之境  杳無人跡的世界

相対(そうたい)で交(か)わせない言葉 (ことば)
衝突對立無法交集的話語

顔(かお)のない板(はん)の向(む)こうから聴(き)こえた
在螢光熄滅的看板傳入耳邊

耳(みみ)を塞(ふさ)いだら
將耳朵捂住

ここはサッドマンズランド 誰もいない世界
這裡是悲傷之境  杳無人跡的世界

99(きゅうじゅうきゅう)の眩(まぶ)しい光(ひかり)
轉到99的那眩目之光

はみ出(だ)した1の悲(かな)しみは見放(みは)され
抵達臨界點的1 後  就將所有悲傷都拋於身後吧

獨(ひと)りで塞(ふさ)いでいた
被孤獨充斥的自我

暗(くら)いサッドマンズランド 僕(ぼく)の安寧(あんねい)の地(ち)に
籠於黑暗的悲傷之境 安寧長眠的最後樂土

君(きみ)もおいでよ
你也一起來嘛


太晚po了吧!
如果有錯誤可勘誤!很多地方不太順。謝謝看到這裡的伊東推們!

創作回應

更多創作