ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:とあ - スカーティシュー - ft.MEIKO

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-01-18 22:20:40 | 巴幣 1050 | 人氣 186

原曲標題:スカーティシュー
作詞:とあ
作曲:とあ
vocal:MEIKO



翻譯標題:疤痕 / Scar Tissue
翻譯:星櫻



不意にキュッと締めつけるような
宛如不經意揪緊心頭的
風の匂いと ネガティブなイフは
風的氣息與 消極的If
きっと 昔々覚えた痛みが
一定是 往昔記下的痛楚
古傷の奧で震えてるから
正在舊傷的深處顫抖著

消えないものは消えないし
不會消失的東西還是不會消失
辛いものは辛いさ
難受的還是難受
癒えないまま無理に塞いで
不會癒合又硬是堵起
固めたスカーティシュー
已定型的疤痕

閉じ込めた痛みにそっと
在被關起的痛楚旁靜靜地
寄り添ってなぞって笑って
陪伴著、勾勒著、微笑著
途切れないこのリズムと
不會中斷的節奏與
思い出すメロディ
回憶出的旋律

愛したいを歌う そう明日へと歌う
歌唱著想去愛 向著明天歌唱
前は向けないけど 手を振れるように
雖然無法面對前方 但為了能揮手道別
今でも纏まらない片付かない
到現在仍無法整理好、收拾好
答えの無いサヨナラ
沒有回答的離別
笑顔で振り返って言えるさ
能帶著笑容回頭說出的
きっときっと大丈夫
一定、一定、可以的

急にフッと消えてしまいそうな
宛如會像泡泡突然破掉的
儚い期待と 解けない不安は
淡薄期待與 解不開的不安
きっと ひとつひとつ重ねた想いが
一個又一個交織的心意
古傷を包んで怯えてるから
一定會溫柔地包覆舊傷

消せないものは消せないし
不會消失的東西還是不會消失
痛いものは痛いさ
痛苦的還是痛苦
泣けないまま無理に塞いで
哭不出聲又硬是堵起
隠したスカーティシュー
隱藏起的疤痕

繰り返す痛みをそっと
將來回反覆的痛楚悄悄地
鏤めて飾って笑って
鑲嵌起、裝飾起、微笑起
繋ぐの このリズムと
想連繫 將這段節奏與
鳴り止まないメロディ
不曾停下的旋律

愛したいって歌う また愛したいって歌う
歌唱著想去愛 再次地歌唱著想去愛
前は向けなくても 戻らないように
雖然無法面對前方 但為了不回過頭
今は消えない 不安もイフも
現在不會消失的 不安與if
笑顔で振り返って きっと
都能用笑容去回顧的 一定
寄り添えるさ もっと
能陪伴著的 能夠
歌えるさ ずっと
歌唱著的 一直
愛したいって歌う
繼續歌唱想去愛

愛したいを歌う そう明日へと歌う
歌唱著想去愛 向著明天歌唱
先は見えないけど 踏み出せるように
雖然無法望見前方 但為了能邁出腳步
今では行き場のない遣り場のない
現在沒有去處也沒有歸宿
応えの無いサヨナラ
沒有回答的「再見」
笑顔で振り返って言えるさ
能帶著笑容回頭說出的
きっときっと 大丈夫
一定、一定、可以的



有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作