ETH官方钱包

前往
大廳
主題

白花 - 鈴木このみ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-01-11 10:44:55 | 巴幣 344 | 人氣 331

作詞:koshi
作曲:北川勝利
編曲:eba

眠れや眠れ 祈りを捧げて
  • 沉沉睡去吧  獻上願望吧
命が落ちた 白砂の跡に咲く花
通り過ぎては また続いてく わだち
  • 生命逝去的白色沙灘留下存在 盛開的花朵
  • 只是經(jīng)過依舊會繼續(xù)下去的命運車輪軌跡
追憶の香り 伝わる熱は
その先には持っていけない
それでも
殘してきた言葉だけは確か
  • 追憶的氣息 傳達的熱情是
  • 在這未來不應(yīng)該有的事物
  • 即便如此
  • 留下的話語是確實存在的
悲しみの中で詞(うた)は響くだろう
何もかも失くしても そこにあるもの
忘れ去られた花は命を賭して
白砂のなかに沈むだけ
  • 歌曲在悲傷裡定會響徹吧
  • 就算失去一切 也一定存在於此
  • 賭上性命忘卻離去的花朵
  • 就只是沉沒在那白沙之中
時は全てを 飲み込んで消えていくだけ
誰かが繋ぎ また続いてく わだち
  • 光陰就只是將一切吞噬的事物
  • 與誰系起牽絆 依舊繼續(xù)的 命運車輪軌跡
溫かな光 瞬く音は
その先ではきっと潰える
それでも
託してきた思いだけは確か
  • 溫暖的光芒 一瞬的聲音
  • 在未來定會被他人打倒
  • 即便如此
  • 想要託付他人的思念是確實的
悲しみの中で詞(うた)は響くだろう
何もかも壊されて 燈る蛍火
砂原の果てに救いなどなくても
それでいい ただ生きるだけ
  • 歌曲在悲傷裡定會響徹吧
  • 被他人破壞的一切 點亮的螢火
  • 就算沙漠盡頭不存在所謂救贖
  • 這樣也沒關(guān)係 只要活下去就好
悲しみの中で詞(うた)は響くだろう
何もかも失くしても そこにあるもの
忘れ去られた種は茨となりて
立ち上がれ 獣道を行け
  • 歌曲在悲傷裡定會響徹吧
  • 就算失去一切 也一定存在於此
  • 忘卻離去的種子化做荊棘
  • 重新爬起來吧!走向野獸一途
眠れや眠れ 祈りを捧げて
  • 沉沉睡去吧  獻上願望吧
眠れや眠れ 果てなき時代で
  • 沉沉睡去吧  在永無盡頭的時代沙漠
  • 送禮物贊助創(chuàng)作者 !
    0
    留言

    創(chuàng)作回應(yīng)

    大漠倉鼠
    能從歌聲中感受到打破命運的力量!
    2024-01-11 12:46:58
    TYPE
    這歌手有唱過遊戲人生op
    2024-01-11 12:49:02

    相關(guān)創(chuàng)作

    更多創(chuàng)作