ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【すりぃ】ハ?カになって【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-01-05 10:55:00 | 巴幣 214 | 人氣 443


作詞:すりぃ
作曲:すりぃ
Guitar:安島龍人
Bass:malo
Piano:森谷優里
Drums:西本タツヤ
PV:あす缶?よしだなすび?出汁汁?Yossha?HASEBE AOI?柚月りん(tipToe.)
唄:すりぃ

中文翻譯:月勳


変わらない明日が淀む
kawarana i asu ga yodomu
一成不變的明天十分混濁

月曜のブルー憂いの夜
getsuyou no buru- urei no yoru
週一的憂鬱 讓人感到憂愁的夜晚

誰も彼も今を生きる為に何故か
dare mo kare mo ima wo iki ru tame ni naze ka
不管是誰為了活在當下

傷つけあう
kizu tsu ke a u
而不知何故傷害著彼此

血銭で私腹を肥やし
chizeni de shifuku wo koyashi
靠血錢謀取私利

笑うパラサイト噓に塗れ
warau parasaito uso ni mamire
嘲笑著不停的寄生蟲充滿了謊言

未來を奪うその叫びも聞こえちゃいない
mirai wo ubau so no sakebi mo kikoe cya i na i
我甚至也聽不見奪走未來的那聲叫聲啊

これじゃもうファニー
ko re jya mo u fani-
還真是滑稽呢


この時代の中歌っている
ko no jidai no naka utatte i ru
我在這個時代裡歌唱著

忘れ去って今踴っている
wasure satte ima odotte i ru
遺忘一切並在此刻舞動著

ハレルヤ愛を祈っている
ha re ru ya ai wo inotte i ru
哈雷路亞 我正祈禱著愛情

くだらないわ君もほら
ku da ra na i wa kimi mo ho ra
你瞧 就連你也毫無價值呢


バカになってバカになって
ba ka ni natte ba ka ni natte
成為笨蛋吧 成為笨蛋吧

僕ら感覚が麻痺しちゃったって
boku ra kankaku ga mahi shi cyattatte
即使我們的感覺已經麻痺

痛い痛いと吐き出した聲はほら沈んで
itai itai to haki dashi ta koe wa ho ra shizunde
你瞧 吐出「好痛好痛」的聲音也已經變得沉入底處

君にとって君にとって今が最愛であるため
kimi ni totte kimi ni totte ima ga saiai de a ru ta me
因為對你而說 對你來說 現在是最愛的時刻

このまま何も見えないフリでバカになろう
ko no ma ma nani mo mie na i fu ri de ba ka ni na ro u
讓我們就這麼視而不見地成為笨蛋吧


歪なルールが生まれ自由がのまれ
ibitsu na ru-ru ga umare jiyuu ga no ma re
扭曲的規則誕生 自由被吞噬

愛も禁止令
ai mo kinshi rei
就連愛情也被下達了禁止令

これじゃまるで鳥籠だね
ko re jya ma ru de tori kago da ne
這樣下去的話簡直就像是鳥籠一樣呢

サイレントカルチャー爭わないでいよう
sairento karucya- arasowana i de i yo u
讓我們別在寂靜文化中有所爭執吧

君がまともなほど社會は辛い
kimi ga ma to mo na ho do syakai wa tsurai
要是你越正常 這個社會變越是辛苦

崩れ落ちる前に踴ろう
kuzure ochi ru mae ni odorou
讓我們在崩潰之前起舞吧

思考はねシャットダウン楽な方へGO
shikou wa ne syatto daun raku na hou he GO
思考已經停止 前往輕鬆的一方吧

気付いても抜け出せやしない
kizuite mo nuke dase ya shi na i
即使察覺到了也無法脫身啊


バカになってバカになって
ba ka ni natte ba ka ni natte
成為笨蛋吧 成為笨蛋吧

僕ら考えられなくなっちゃって
boku ra kangae ra re na ku naccyatte
我們也變得無法思考

辛い辛いと泣き出した聲をまた塞いで
tsurai tsurai to naki dashi ta koe wo ma ta fusaide
並再次堵住哭著說出「好難受好難受」的聲音

時を待って時を待っていつか最高になるまで
toki wo matte toki wo matte i tsu ka saikou ni na ru ma de
等待著時機 等待著時機 直到總有一天成為最棒的一刻之前

このまま何も知らないフリでバカになろう
ko no ma ma nani mo shirana i fu ri de ba ka ni na ro u
讓我們就這麼假裝一無所知地成為笨蛋吧


この時代の中歌っている
ko no jidai no naka utatte i ru
我在這個時代裡歌唱著

忘れ去って今踴っている
wasure satte ima odotte i ru
遺忘一切並在此刻舞動著

ハレルヤ愛を祈っている
ha re ru ya ai wo inotte i ru
哈雷路亞 我正祈禱著愛情

くだらないわ君もほら
ku da ra na i wa kimi mo ho ra
你瞧 就連你也毫無價值呢


バカになってバカになって
ba ka ni natte ba ka ni natte
成為笨蛋吧 成為笨蛋吧

僕ら感覚が麻痺しちゃったって
boku ra kankaku ga mahi shi cyattatte
即使我們的感覺已經麻痺

痛い痛いと吐き出した聲はほら沈んで
itai itai to haki dashi ta koe wa ho ra shizunde
你瞧 吐出「好痛好痛」的聲音也已經變得沉入底處

君にとって君にとって今が最愛であるため
kimi ni totte kimi ni totte ima ga saiai de a ru ta me
因為對你而說 對你來說 現在是最愛的時刻

このまま何も見えないフリで
ko no ma ma nani mo mie na i fu ri de
讓我們就這麼視而不見地

騙し合おうぜ目に物見せつけて
damashi aou ze me ni mono mise tsu ke te
欺騙彼此吧 給彼此嚐點厲害吧

演じようその日まで僕ら
enji yo u so no hi ma de boku ra
讓我們演繹到那天到來為止吧

バカになろう
ba ka ni na ro u
讓我們成為笨蛋吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作