HOME
作詞、作曲:奧華子
編曲:Tsuyoshi
出演者:白銀諾艾爾
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)
「HOME」
季節徐徐更迭轉變
部屋の窓から見る 四角い空
從房間的窗戶看去 四方形的天空
君は元気にしてるかな
你是不是過得還好呢
どんな形の空 見ているかな
在眺望著 甚麼形狀的天空呢
夕暮れ遅くまで ずっと話していた日も
直至黃昏遲暮之前 一路聊個不停的日子也好
なんでもない事で ずっと笑い転げた日も
因為無關緊要的小事 一直捧腹大笑的日子也好
どんな時も 味方でいてくれた
不管任何時候 你都願意作為我的同伴
君の為に何が出來るのかな
我是否能為你做到些甚麼呢
いつもここにいるよ
無論何時我都在這裡喔
いつでもそばにいるよ
無時無刻都會陪伴你的身邊
君が私にくれた 大切な場所
這是你給予我 最重要的地方
例え會えなくても 君と過ごした日々が
即使我們不能見面 但與你共度的時光
私を強くしてくれたから 頑張れるよ
讓我變得更加堅強 所以我能堅持下去
君に會えなくなってから
自無法與你見面那天開始
どれくらいの時が流れただろう
時間究竟流逝過去多久了呢
新しい場所にも慣れたかな
你是不是也已經適應新的地方呢
君が今日も笑ってたらいいな
要是你今天也帶著笑容就好了
伝えたい事は いつでも 心の裏側に
想告訴你的事 永遠總是 藏在心底深處
隠れて見えなくなって 迷い込んだりして
隱藏起來無法被找到 甚至偶爾陷入迷茫
それぞれ違う明日を追いかけてく
各自追逐著不盡相同的明日未來
待ち合わせの場所は 変わらないまま
但約定相見的地方 始終不曾改變
もしも今どこかで 涙が溢れそうな
假如說如今在某處 淚水快奪眶而出的
君が君らしくなれない事があったなら
你沒辦法做回你自己的話
大丈夫いつでも 思い出してほしいよ
不要緊的 希望你能 時時刻刻回想起來
どんなに離れていてもずっと思ってるよ
無論你我相隔多遠亦會一直想念著對方
桜咲く春の日 はしゃいでた夏の日
櫻花綻放的春天 沸騰熱鬧的夏日
落ち込んだ秋の夜 口ずさんだ冬の歌
消沉落寞的秋夜 輕聲哼唱的冬歌
忘れないよ 忘れないよ
我不會忘記 絕不會忘記
また君に會えるその時まで
直到能夠再次與你相見那刻
いつもここにいるよ
無論何時我都在這裡喔
いつでもそばにいるよ
無時無刻都會陪伴你的身邊
君が私にくれた 大切な場所
這是你給予我 最重要的地方
たとえ會えなくても 君と過ごした日々が
即使我們不能見面 但與你共度的時光
私を強くしてくれたから 頑張れるよ
讓我變得更加堅強 所以我能堅持下去
翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒