Take Me Back to You
Singer: Nina☆
Lyrics: Adam Gubman
Composer: Adam Gubman
翻譯:衣都
請勿未經(jīng)同意使用或轉(zhuǎn)載
I'd never choose to watch the world ignite
我從未選擇旁觀世界陷於烈火
Ignore the rumors, refuse to fight
漠視流言蜚語,拒絕無謂爭辯
Tomorrow comes
明日到來
A new light dawns
迎接一道新曙光
The sun, not sparks from ashes gone
那是太陽,而非餘燼下的火光
There was a moment that the loss would steal
曾有段時光被悵然若失給偷走了
My inability to keep it real
我不足以維持它的真實
What it becomes
當時鐘開始轉(zhuǎn)動
When clocks have run
我會面臨些什麼
Just peace, no retribution
只會是平靜安詳 而非報應(yīng)懲罰
When it all seems like it's lost
當看似失去一切
The golden glow of moonlight grows
月光逐漸變得金色閃耀
Branches reach from depths below
枝條從底層深處蔓延而起
I'll carry all the scars
我會背負所有傷疤
I'm strong enough for yours
我足夠強大 能連同你的苦痛一起承擔
Take me back to you, ooh
帶我回到你的身邊吧
Does it take ashes to rеmember fire?
難道必須透過灰燼才能憶起烈火嗎?
Thе smoky loss won't bring back desire
縱使灰煙消逝也無法喚回渴望
I'll mourn for you
我會為你哀悼
It's what I do, I know
這就是我會做的,我知道
For all that I've been through
對於那些我所經(jīng)歷的一切
I'm still renewed
時至今日依然會反覆回想
When it all seems like it's lost
當看似失去一切
The golden glow of moonlight grows
月光逐漸變得金色閃耀
Branches reach from depths below
枝條從底層深處蔓延而起
I'll carry all the scars
我會背負所有傷疤
I'm strong enough for yours
我足夠強大 能連同你的苦痛一起承擔
Take me back to you
帶我回到你的身邊吧
La-la, la-la
La-la, la-la, ah
La-la, la-la
啦~~~
「我的樹木,不會滅亡。它們將會繼承傷疤,春生新芽。它們將享有一半憔悴的頹態(tài),與另一半筆直的站姿」
「復(fù)仇只是耽溺在過去之人的自我撫慰,而我選擇了迎接明日」