本家版超好聽!
VBS
Music:キタニタツヤ / はるまきごはん
ガラクタばかりを集(あつ)めて
逕自收集著零碎的無用之物
ボロ切(き)れひとつを被(かぶ)せた
以剪下破布掩蓋上去
醜(みにく)い形(かたち)をしたレプリカ
帶著醜陋形態的仿製品
誰(だれ)かが紡(つむ)いだ言葉(ことば)を
不知何人編織的話語
誰(だれ)かが奏(かな)でた音色(ねいろ)を
不知何人奏響的音色
歪(いびつ)にコラージュした偽物(にせもの)
拼湊成了不成型的贗品
一番(いちばん)最初(さいしょ)はベイルの中(なか)
最初的是那掩於面紗下
革新(かくしん)的(てき)な少年(しょうねん)の愛情(あいじょう)が
革新少年所抱的愛情
僕(ぼく)ら気付(きづ)いたらもう見(み)えなくなる
在我們察覺時就已經無法辨識
おもちゃを無(な)くした 子供(ことも)が泣(な)いている
宛如失去玩物 而放聲哭泣的孩子
どうしてだろう? あのスポットライトに
怎麼回事?沐浴於聚光燈下
照(て)らされている
那被照亮的身影
その背中(せなか)はまたこの手(て)から
又於緊握的手中
遠(とお)ざかっていく
逐漸遠去
あなたみたいになれやしなくて
無法成為像你一樣的人
あの月(つき)を追(お)いかけるように
所以只能如同追逐那明月般
渇(かわ)いた心(こころ)は満(み)たされないまま
飢渴的心仍未滿足
一人(ひとり)になって一人(ひとり)になって
變成孤身一人 變成孤身一人
くすんだ夢(ゆめ)を見続(みつづ)けてしまった
夢見了那朦朧之夢的後續
なぞる僕(ぼく)たちは
如此追溯著足跡的我們
ガラクタだって ボロ切(き)れだって
零碎的無用之物也好 剪下的破布也罷
その心臓(しんぞう)が放(はな)つ血液(けつえき)には
從那顆心臟流出的血液
僕(ぼく)だけの怒(いか)りがあった
存在著屬於我的怒火
足(た)りないのなんだったんだろう
“我所不足的是什麼呢?”
神様(かみさま)に聞(き)いてきたあとで
向神明如此問道
墮天使(だてんし)の弓矢(ゆみや)に口(くち)止(と)めされた
卻被墮天使的箭矢封上了嘴
初(はじ)めから知(し)っていたんだよ
打從一開始就清楚明白
忘(わす)れた芝居(しばい)をしてんだよ
只是佯裝遺忘罷了
貰(もら)いもんの剣(けん)を抱(だ)きしめている
緊抱著他人賦予的劍
何十回(なんじゅうかい)目(め)の失望(しつぼう)だろう?
已經是第幾十回的失望?
いっそ何(なに)もかもを 捨(す)ててしまいたいと
乾脆將僅有的全都捨棄吧
きっと最後(さいご)は何(なに)も殘(のこ)らない
反正最後肯定也無法留住任何東西
愛(あい)も 紡(つむ)いだ音(おと)も 名前(なまえ)も朽(く)ちていく
愛也好 編織的音色 全連同名字一起腐朽而去
どうしてだろう? この胸(むね)の奧(おく)にこびり付(つ)いている
怎麼回事?胸中早已凝固的孤獨
冬(ふゆ)の夜(よ)の靜寂(せいじゃく)に似(に)た孤獨(こどく)を
此刻卻宛如冬夜般靜寂 無法消去
あなたはきっと知(し)りもしないで
你肯定從未知曉過吧?
一人(ひとり)星(ほし)を見(み)ていた
只會獨自凝望星空
赤(あか)い目(め)の僕(ぼく)に気(き)も留(とど)めないまま
就連紅了眼眶的我 也不曾留意過
隣(となり)に立(た)ったあなたは遠(とお)くて
明明你近於身側 卻如此遙遠
くすんだ夢(ゆめ)も 見(み)えなくなってしまって
連那朦朧的夢境 也再也無法觸碰
それでも追(お)い続(つづ)けて
即便如此 依然不斷追求
偽物(にせもの)だって 真実(ほんとう)だって
贗品也好 真相也罷
今(いま)振(ふ)り返(かえ)ればただそこには
即便現在回憶起
ぼやけた記憶(きおく)があった
也只是徒留模糊的記憶
廃物(はいぶつ)と化(か)したアイロニー
那些反諷也成了不堪一擊
クリシェを抜(ぬ)け出(だ)したいのに
明明想擺脫陳腔濫調
「また誰(だれ)かの焼(や)き直(なお)し?」
「這又是混入了誰的靈感嗎?」
數多(あまた)の星(ほし)の屑(くず)たち
無數的星宿熠熠
沈(しず)み消(き)えゆくユースタシー
沈於海平面吞噬殆盡
無慈悲(むじひ)な月(つき)の光(ひかり)
無慈悲灑落心中的月光
「アイデンティティさえ まやかし?」
「就連個性也是虛偽作假?」
「盜(ぬす)んででも愛(あい)が欲(ほ)しい?」
「即便是盜取也想得到愛?」
羊(ひつじ)のような雲(くも)が浮(う)かんだ晝(ひる)すぎ
如羊般的雲 漂浮於空中的午後
懐(なつ)かしい歌(うた)が風(かぜ)に揺(ゆ)れている
心生懷念的歌 於風中輕輕擺動
あなたの聲(こえ)で教(おし)えて貰(もら)った言葉(ことば)
你曾告訴我的那些話語
今(いま)でも忘(わす)れぬように
為了永不遺忘
書(か)き留(と)めてる同(おな)じことを
不斷重複寫著那些同樣的昔日
あなたみたいになれやしなくて
無法成為像你一樣的人
あの月を追いかけるように
所以只能如同追逐那明月般
渇いた心は満たされないまま
飢渴的心仍未滿足
時間(じかん)が経(た)って時間(じかん)が経(た)って
時光飛逝 時光飛逝
振(ふ)り返(かえ)る時(とき)目(め)を逸(そ)らさぬように
為了不再畏懼於過往
なぞる僕(ぼく)たちは
如此追溯著足跡的我們
ガラクタだって ボロ切れだって
零碎的無用之物也好 剪下的破布也罷
醒(さ)めぬ夢(ゆめ)を追(お)っていった先(さき)には
追求那永不清醒之夢的前方
僕(ぼく)だけの光(ひかり)が ずっと
有著屬於我的光芒 永遠同行
有錯可勘誤!這首的歌詞真的寫得很好~