ETH官方钱包

前往
大廳
主題

?【歌詞】home/シクフォニ(日文+中文+羅馬)

はる? | 2023-09-17 21:22:56 | 巴幣 104 | 人氣 1323







作詞曲:ムラタ リョウスケ
翻譯:はる??


暗い迷路みたいな淀んだ空
kurai meiro mitaina yodonda sora
像是黑暗的迷宮一般混濁的天空

ただ前を向くこと 出來なかった
tada mae wo muku koto dekinakatta
只是專注在向前這件事  做不到啊

泣いて転んで 何も持たない僕は
naite koronde nani mo motanai boku wa
哭泣著跌倒著  什麼都沒有的我啊

ただ目をこすった
tada mewo kosutta
只是揉著眼睛啊


バカみたい 笑いあって怒鳴りあって
baka mitai warai atte donari atte
向是笨蛋一樣  一起笑著 一起大叫著

それでも肩叩いて 支えあって
sore demo kata tataite sasae atte
即使如此還是互相搭著肩  一起撐了過來

何回 もう何回 ボロボロになったときも
nankai mou nankai boroboro ni natta toki mo
好幾次  已經好幾次  都變得殘破不堪的時候

ただぶつかってた
tada butsukatteta
只是面對著困難


君がいて 僕らがいて
kimi ga ite bokura ga ite
因為有你在  我們都在

代わりなんていないだろう
kawari nante inai darou
代替什麼的不可能會有吧


笑われても
waraware temo
即使被笑著

ここが俺たちの居場所だって
koko ga oretachi no ibasho datte
這裡就是我們的歸屬地啊

どんな高い壁もぶち壊して
donna takai kabe mo buchi kowashite
不論再怎麼高的牆壁都破壞掉吧


言い訳は置いてきた
iiwake wa oitekita
將藉口放下後來的

聲枯らして ここに I’m home
koe karashite koko ni I’m home
聲音快啞掉般的叫著  在這裡  I’m home


何も持っていないから 全部捨てた
nani mo motte inai kara zenbu suteta
正因為什麼都沒有啊  全部丟棄了

健康?名聲?體裁?そんなもん知るか
kenkou?meisei?teisai?sonna mon shiruka
健康?名聲?外表?才不知道那些東西呢


真っ直ぐ ただ真っ直ぐ
massugu tada massugu
直直地向前  只是直直地向前

君に向き合い続けた
kimi ni muki ai tsuduketa
持續和你面對面著

檻 壊すため
ori kowasu tame
為了將  監獄打破


僕がいて 仲間がいて
boku ga ite nakama ga ite
因為有我在  夥伴們都在

代わりなんていないだろう
kawari nante inai darou
代替什麼的不可能會有吧


笑い返せ
warai kaese
笑著回答著

ここが俺たちの世界だって
koko ga oretachi no sekai datte
這裡就是我們的世界什麼的

どんな固い扉 ぶち壊して
donna katai tobira buchi kowashite
不論再怎麼堅硬的門  都破壞掉吧


今が全力なのかって
ima ga zenryoku na nokatte
現在就盡了全力了嗎

問い続けて ここで Welcome back
toi tsudukete koko de Welcome back
持續地問著  在這裡  Welcome back


どんなときも
donna toki mo
不論什麼時候

辛いこと 苦しいこともあって
tsurai koto kurushii koto mo atte
有了辛苦的事情  痛苦的事情

全部 もういっそ 逃げ出したくもなって
zenbu mou isso nigedashi takumo natte
全部  乾脆想  逃出這些全部啊

それでも聲枯らす理由
sore demo koe karasu riyuu
即使如此快沙啞般叫著的原因

このHomeに
kono Home ni
在這個Home

君がいるからだ!
kimi ga iru kara da!
因為有你在啊!


笑われても
waraware temo
即使被笑著

ここが俺たちの居場所だって
koko ga oretachi no ibasho datte
這裡就是我們的歸屬地啊

どんな高い壁もぶち壊して
donna takai kabe mo buchi kowashite
不論再怎麼高的牆壁都破壞掉吧


言い訳は置いてきた
iiwake wa oite kita
將藉口放下後來的

聲枯らして ここに I’m home
koe karashite koko ni I’m home
聲音快啞掉般的叫著  在這裡  I’m home


Wow....

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作