作詞曲:DECO*27
翻譯:はる??
廻るネオネオン
mawaru neoneon
旋轉(zhuǎn)著的霓虹燈
こんなことならホントのことを言えばよかった
konna koto nara honto no kotowo ieba yokatta
會(huì)變成這樣的話 早知道講真正的事情就好了
でもでも君のためなら噓もつけるんだと光っていたかった
demo demo kimi no tame nara usomo tsukerunda to hikatte itakatta
但是但是啊 為了你的話我也可以說謊啊 想就這麼發(fā)亮著啊
「ごめんね」
「gomen ne」
「對(duì)不起啊」
例えば僕が君のことを飽きちゃうなんて
tatoeba boku ga kimino koto wo akichau nante
若是你會(huì)對(duì)我感到厭煩什麼的
例えばこの先ずっと一緒にいれないなんて
tatoeba kono saki zutto issho ni irenai nante
若是在這之後無(wú)法永遠(yuǎn)在一起什麼的
そんなありえないこと有り得ないじゃない
sonna arienai koto arienai janai
那種不可能的事情不可能發(fā)生嘛
勝敗はいつも愛が勝って僕が負(fù)ける それでいいのに
jouhai wa itsumo aiga katte bokuga makeru sore de ii noni
勝負(fù)一直都是愛勝出我輸 明明那樣就好了
例えば譲れない正義がお互いにあって
tatoeba yuzurenai seigi ga otagai ni atte
若是互相都有無(wú)法退步的正義
例えば「ごめんね」を言ったほうが悪いのならば
tatoeba「gomen ne」wo itta hou ga warui no naraba
若是說了「對(duì)不起啊」的一方錯(cuò)了的話
僕は何度だって悪魔になって謝るよ
boku wa nando datte akuma ni natte ayamaru yo
我不論幾次都會(huì)變成惡魔然後道歉的
君がありのままの笑顔でいてくれるのなら
kimi ga arinomama no egao de itekureru no nara
你能就這樣繼續(xù)笑著的話
廻るネオネオン
mawaru neoneon
旋轉(zhuǎn)著的霓虹燈
こんなことならホントのことを言えばよかった
konna koto nara honto no kotowo ieba yokatta
會(huì)變成這樣的話 早知道講真正的事情就好了
でもでも君のためなら噓もつけるんだと光っていたかった
demo demo kimino tame nara usomo tsukerunda to hikatte itakatta
但是但是啊 為了你的話我也可以說謊啊 想就這麼發(fā)亮著啊
「ごめんね」
「gomen ne」
「對(duì)不起啊」
例えば治しきれない傷を付けちゃったって
tatoeba naoshi kirenai kizuwo tsukechatta tte
若是受了無(wú)法完全治了好的傷的話
例えばそれを思い出と言える関係で
tatoeba sorewo omoide to ieru kankei de
若是那是能互相說出回憶的關(guān)係的話
痛くないと言ってただ笑えばいい
itakunai to itte tada waraeba ii
說著一點(diǎn)也不痛 只要笑著就好了
そうやって好きな形にして愛でることは我儘かな
sou yatte sukina katachi nishite mederu koto wa wagamama kana
這樣的話將愛變成喜歡的形式是種任性嗎
例えば僕は君の全部を知らないよ
tatoeba boku wa kimino zenbu wo shiranai yo
若是我不知道你所有的事情啊
例えば僕は君の理想にはなれないよ
tatoeba boku no kimino risou niwa narenai yo
若是我無(wú)法成為你理想中的人啊
そんなもんだろう 予想していただろう?
sonna mon darou yosou shite itada rou?
就是那種東西吧 你也預(yù)想到了吧?
どうやって 君がしたいことそのすべてに答えればいいんだろう
douyatte kimiga shitai koto sono subete ni kotaereba iin darou
這樣的話 將你想做的事情全部變成答案就好了啊
君のいやなとこ 僕のいやなとこ
kimi no iyana toko bokuno iyana toko
你討厭的地方 我討厭的地方
なんだってこんなに知っちゃったんだろうな
nandatte konnani shicchattan darou na
這種事情的話早就知道了吧
終わりが來ればすべて無(wú)駄だと 僕は死んだって言えやしないんだ
owari ga kireba subete muda dato bokuwa shinda tte ieyashi nainda
若是終點(diǎn)到來的話全部都沒有用啊 我死了什麼的不會(huì)說出口啊
廻るネオネオン
mawaru neoneon
旋轉(zhuǎn)著的霓虹燈
こんなことならホントのことを言えばよかった
konna koto nara honto no koto wo ieba yokatta
會(huì)變成這樣的話 早知道講真正的事情就好了
でもでも君のためなら噓もつけるんだと光っていたかった
demo demo kimino tame nara uso mo tsukerun dato hikatte itakatta
但是但是啊 為了你的話我也可以說謊啊 想就這麼發(fā)亮著啊
「ごめんね」
「gomen ne」
「對(duì)不起啊」
例えば君が君の鼓動(dòng)をやめちゃうなんて
tatoeba kimiga kimi no kodou wo yamechau nante
若是你放棄你自己的心跳什麼的
例えば僕が僕の呼吸をやめちゃうなんて
tatoeba boku ga bokuno kokyuu wo yamechau nante
若是我放棄我自己的呼吸什麼的
そんなありえないこと有り得ないじゃない
sonna arienai koto arienai janai
那種不可能的事情不可能發(fā)生嘛
勝敗はいつも愛が勝って僕が負(fù)ける それでいいのに
shouhai wa itsumo aiga katte boku ga makeru sorede ii noni
勝負(fù)一直都是愛勝出我輸 明明那樣就好了