※※此非商業用途,請勿轉載※※
臺灣網友SHODA於民國91年(2002)剪輯當紅港片《無間道 》電影片段,以惡搞臺語配音,成就許多七、八年級生學生時代的歡樂回憶。【飛魚者】在此對應閩南語上字幕重現。
第一集:汝實在有膣眉爾
第二集:汝之表情真變態
★更正啟示:
01:04-01:07 劉德華「抑好啊!恁爸若無給汝吐槽,欲那會使?」的「欲那會使」誤植為「沒那沒使」。
01:36 梁朝偉「汝這一屆態度沒陋」的「陋」誤植為「歹」。
第三集:看三小
★更正啟示:
00:23 劉德華「毋是嗎?」的「毋」誤植為「無」。
00:50-00:57 黃秋生「因為阮姥伊阿姨之阿舅......阮姥欲合我離婚」的「阮」誤植為「我」。
01:50 黃秋生「沒使賣之原因」的「賣」誤植為「講」。
02:41 黃秋生「阮姥之三叔公、二嬸婆彼些欲安那兒?」的「阮」誤植為「我」。
03:25 曾志偉「到時若無予我滿意之答案」的「予」誤植為「給」。
第四集:我沒爽(脫衣舞)
★更正啟示:
00:17 吳鎮宇「歌詞汝無看喔?」的「無」誤植為「吳」。
第五集:A級烏彘肉
第六集:一隻藍咖啡
★更正啟示:
03:06-03:09 林迪安「講汝【這一】屆信用卡之錢抑沒去納喔!」的「【這一】屆」漏掉。