作詞:biz
作曲:biz
PV:toneri?Mashiro Kurota
唄:缶缶
中文翻譯:月勳
煙草の匂い 締めきった部屋
tabako no nioi shime kitta heya
香菸的味道 緊閉的房間
変わらないLocation
kawarana i LOCATION
不會改變的Location
疼くTragus 錆び付いたGuitar
uzuku TRAGUS sabi tsuita GUITAR
陣陣劇痛的Tragus 生鏽的Guitar
朝には捨てんだろう
asa ni wa sute n da ro u
到了早晨應該都會捨棄掉吧
漂う煙は 思考が渦巻いてる
tadayou kemuri wa shikou ga uzu maite ru
飄盪四周的煙 讓思考激動不已
孤獨が誘う
kodoku ga sasou
孤獨引誘著我
噎せるだけの煙草の味
muse ru da ke no tabako no aji
只會讓人嗆鼻的香菸味道
退屈に火を點けた
taikutsu ni hi wo tsuke ta
我點燃了這股乏味
吹かす メビウス 愚直に
fukasu mebiusu gucyoku ni
吞雲吐霧 莫比烏斯 過於正直地
深く吸うほどトポロジー
fukaku suu ho do toporoji-
越是吸得越深越是拓撲學
然様なら 今だけは忘れさせて
sayou na ra ima da ke wa wasure sa se te
再見了 唯有此刻讓我忘記吧
憂い 酔いしれ 孤獨に乾杯
urei yoi shi re kodoku ni kanpai
憂愁 酣醉 向孤獨乾杯
落とした火種は 儚く消える
otosh ta hidane wa hakanaku kie ru
落下的火種 虛渺地消失
吸いきれぬ夜に サヨナラ
sui ki re nu yoru ni sa yo na ra
向無法全數吸取的 夜晚告別
換気扇と消せないFlavor
kanki sen to kese na i FLAVOR
換氣扇與無法抹去的Flavor
ただ息を吸っても
ta da iki wo sutte mo
即使只是一味地呼吸
酸欠のよう 気だるい體
sanketsu no yo u ke da ru i karada
也像是缺氧一樣 倦怠的身體
抱いちゃくれないんだろう
daicya ku re na i n da ro u
你不願意擁抱我對吧
漂う煙に 答えが見えなくなる
tadayou kemuri ni kotae ga mie na ku na ru
我開始無法在 飄盪四周的煙裡看到答案
夜へと誘う
yoru he to sasou
引誘至夜裡
舌を噛むような夜の味
shita wo kamu yo u na yoru no aji
就像是咬到舌頭般的味道
退屈に火を點けた
taikutsu ni hi wo tsuke ta
我點燃了這股乏味
吹かす メイビウス 孤獨は
fukasu meibiusu kodoku wa
吞雲吐霧 莫比烏斯 孤獨是
深く吸うほどトポロジー
fukaku suu ho do toporoji-
越是吸得越深越是拓撲學
然様なら 今だけは忘れさせて
sayou na ra ima da ke wa wasure sa se te
再見了 唯有此刻讓我忘記吧
憂い 殘り香を求めてしまう
urei nokoriga wo motome te shi ma u
憂愁 我尋求著剩下的芳香
零れた火種は 儚く消える
kobore ta hidane wa hakanaku kie ru
凋零的火種 虛渺地消失
吸い盡くせばもうサヨナラ
sui tsukuse ba mo u sa yo na ra
要是吸盡的話便只剩下告別
熟れないイチヂクさもう
ure na i ichidiku sa mo u
不成熟的無花果啊 已經是
嗜好するだけの暴走
shikou su ru da ke no bousou
只會只會讓我感到有所興趣的暴走
部屋をぐるぐると這い回る
heya wo gu ru gu ru to hai mawaru
在房間裡團團轉地爬來爬去
思考はClever
shikou wa CLEVER
思考是Clever
熱さを感じてたんだ
atsusa wo kanji te ta n da
我感受到了熱度啊
そう君が火をつけたんだ
so u kimi ga hi wo tsu ke ta n da
是的 你點起了火啊
噎せるだけの今日
muse ru da ke no kyou
只會讓人嗆鼻的今天
まるで噓のよう
ma ru de uso no yo u
簡直就像謊言一樣
揺らめき消えてゆくんだ
yurameki kie te yu ku n da
飄盪不定 逐漸消失
退屈な夜にサヨナラ
taikutsu na yoru ni sa yo na ra
告別乏味的夜晚吧
吹かす メビウスの夜は
fukasu mebiusu no yoru wa
吞雲吐霧 莫比烏斯的夜晚
深く吸うほどトポロジー
fukaku suu ho do toporoji-
越是吸得越深越是拓撲學
嗚呼 この體中を蝕んでしまう
aa ko no karada jyuu wo mushibande shi ma u
啊啊 侵蝕著我的全身
生き血を啜るように 不透明な息を吐いた
ikichi wo susuru yo u ni futoumei na iki wo haita
我就像在啜飲著鮮血一樣 吐出了不透明的氣息
色の無い退屈な夜にサヨナラ
iro no nai taikutsu na yoru ni sa yo na ra
告別無色且乏味的夜晚吧
ボクはサヨナラ
bo ku wa sa yo na ra
我就此告別
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。