ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】夏が來るたび 每當夏天到來 - あたらよ

陳昍 | 2023-08-31 17:46:09 | 巴幣 4 | 人氣 876


夏が來るたびに
每當夏天到來


貴方を思い出して
不由自主想起你的我


しまうの馬鹿みたいね
像個傻瓜一樣呢




歌曲筆記 by Atarayo】


     



? 日文原歌詞:        ?翻譯點我?


木漏れ日の中1人歩く
言葉も何も要らないような夏の空
ただ流れる雲の中に
君の影を探していた


揺れ動く夏の風に僕は今
君の聲を見ていたんだ
ひどく懐かしい香りそのせいで
僕は今もあの日のまま


手放してしまった物の重さに
後悔ばっか募って嫌になる


今でも
夏が來るたびまた君を
思い出してしまうの馬鹿みたいだ
いつか忘れてしまえる日が來ることが
怖くて泣いているのでしょう


今でも


掌から零れていく面影を
忘れまいと君を描く夏の海
香りだけが殘るから痛むんだ
傷口染みる波の花


忘れてしまった事の多さに
後悔ばっか募って嫌になる


今でも
夏が來るたびまた君を
思い出してしまうの馬鹿みたいだ
全て忘れてしまえる日が來ることが
怖くて泣いているのでしょう


記憶はいつだって美化される
無意識のうちに何度も塗り直した
それは偽物だと君は笑うかな
抱えられる記憶の數には
限りがあるなんて言うならせめて
半分は君が抱えてくれよ

いつまでも

「ねぇ 夏が來るたびに貴方を
思い出してしまうの馬鹿みたいね」

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作