ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】LEADER/KAITO

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-08-31 17:42:03 | 巴幣 1020 | 人氣 528


LEADER

歌:KAITO
作詞:香椎モイミ
作曲:香椎モイミ

※ 收錄於團體印象專輯《セカイノオト vol.1》,為「ワンダーランズ×ショウタイム」印象曲。



混沌の最中に紛れもない閃光を見た
在最混沌時見到了不折不扣的閃光
強く胸を高鳴らせるそれが虛構だと思えない
難以相信讓內心悸動不已之物竟是虛構

選び取った想いを憂いて涙を流すのは繋げたがった絆の痛み
為選取的心願憂心並流下淚水 因為渴望連結的羈絆是如此疼痛
見たい未來はいつでも遙か遠くに感じるのだろう
無論何時 想要看見的未來都令人感到遙不可及對吧

始まりの鼓動時に不安で振り向いてしまう日もあるだろう
起始的心跳 有時也會因為不安而忍不住往回看吧
一歩踏み出せる言葉は決まっていつも穏やかに響いてる
但能夠讓自己踏出一步的話語 肯定會一如往常安穩(wěn)地響起

僕ら無様にもがきながらあの日見た輝きに手を伸ばして
我們一邊笨拙地掙扎著 一邊朝那天看見的光輝伸出手
「延々と途切れぬように」そんな愛しさで胸を焦がすばかり
「為了延續(xù)下去並不要中斷」盡是因這般愛憐之情而心急如焚
(Let's enjoy life)(123でjump)×2
(享受生活吧)(數到三就跳起來)×2
信じた先の未來はきっと目映い寶石のような世界だ
堅信著前方的未來一定是如同寶石般光彩奪目的世界

絶世の満月の下踴る
在絕世滿月下起舞
Don't look away
不要將目光移開
いつもなら躊躇う言葉も夜に紛れて良い塩梅
平時猶豫要不要說出口的話語也趁著夜色混入 比例絕佳
悪戯心騒ぐ期待の瞳
雙瞳散發(fā)期待 想惡作劇的心蠢蠢欲動

アレは手の屆かない幻だと言い聞かせて
說服自己那是無法觸及的夢幻之物
そんなに悲しいことは他にないんだ
沒有比這更悲傷的事了
信じていたいだけ
只是想要相信而已

僕ら無邪気に歌いながら君の為に光翳して行くんだ
我們一邊天真地歌唱著 一邊為了你遮擋光芒前行
連綿と続く道を恐れることなく歩んで行くんだ今
不畏懼綿延不絕的道路 不斷向前邁進 此刻
(Let's enjoy life)(123でjump)×2
(享受生活吧)(數到三就跳起來)×2
夢中になれる時間が何よりも煌めいてどうしようもないな
能夠沉醉其中的時間比什麼都要閃閃發(fā)光 令人無可奈何啊

ここでなら ああ、ここでなら
如果是在這裡 啊啊,如果是在這裡
生き抜ける そう思えたんだ
就能活到最後 能夠這麼想了
間違いとか偽りでも良い
即使是錯誤也好 假象也好
消えないでいるならそれで良い
不會消失的話 這樣就好

いっそ拭えない痛みなんて要らないんだと
乾脆說出不需要什麼無法抹滅的痛苦吧
涙を殺す様は見たくないから
因為不想看見你強忍淚水的模樣
導くよ答えまで
所以我會引導你得出答案的

君が儚げに笑うから明日が晴れるように天を仰いだ
因為你露出了虛幻的笑容 所以我仰望天空 祈求明天能夠放晴
永遠を祈るように
為了祈求永遠
この先幸福で満ち溢れているように
為了讓前方滿溢幸福
(Let's enjoy life)(123でjump)×2
(享受生活吧)(數到三就跳起來)×2
奏でる愛が世界に響くように僕はここに立っているんだ
為了讓奏響的愛在這世界上迴響 我會一直佇立於此

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作