作詞:ウォルピスカーター
作曲:神谷志龍
編曲:神谷志龍
PV:qootain?河原雪花?南條沙歩
唄:ウォルピスカーター
中文翻譯:月勳
ちょっとばかしのお情けのカスほどを頂戴
cyotto ba ka shi no onasake no ka su ho do wo cyoudai
請(qǐng)賜我一點(diǎn)點(diǎn)些微的憐憫吧
虐げられた 強(qiáng)いられた とかそんなもんも無(wú)い
shiitage ra re ta shiirare ta to ka so n na mon mo nai
被虐待 被強(qiáng)迫 之類的根本並沒(méi)有發(fā)生
ごっこ遊びのバカ騒ぎの隅に置いて欲しい
gokko asobi no ba ka sawagi no sumi ni oite hoshi i
我希望你將我放在扮家家酒後的嘈雜角落裡
ただ満たしたいよな とかそんなもんくらい
ta da mitashi ta i yo na to ka so n na mon ku ra i
你只是得到滿足對(duì)吧 類似於那樣的東西
ダレて 引き裂かれて 引き裂かれて
da re te hiki sakare te hiki sakare te
變得散漫 被挑撥離間 被挑撥離間
ダレて 引き裂かれて 引き裂かれて
da re te hiki sakare te hiki sakare te
變得散漫 被挑撥離間 被挑撥離間
オートセーブの日々
o-to se-bu no hibi
自動(dòng)存檔的日子
散り散り未達(dá)成のフラグ
chiri diri mitassei no furagu
分散且尚未達(dá)成的旗幟
どうすっか
do u sukka
該怎麼辦呢
ずっと噓ぶって分っての弁えたメランコリー
zutto uso butte wakatte no wakimae ta merankori-
一直在偽裝著 卻明白其中的憂鬱
って言ったって
tte ittatte
即使這麼說(shuō)
ロードも無(wú)いわけで
ro-do mo nai wa ke de
也根本沒(méi)有任何道路呢
猛毒”遅効性のブラフ”
moudoku "chikou sei no burafu"
猛毒”延遲生效的虛張聲勢(shì)”
こんなんじゃ
ko n na n jya
要是這麼下去的話
誰(shuí)も恨めない 何も埋まらない 一人ぼっちだ
dare mo urame na i nani mo umarana i hitori bocchi da
我便無(wú)法怨恨任何人 掩埋不了任何事物 並永遠(yuǎn)獨(dú)自一人
突っ立ってつらい顔ばっかしてる
tsuttatte tsu ra i kao bakka shi te ru
我總是呆立著並露出了難受的表情
ああそうかい
a a so u ka i
啊啊 是這樣嗎
痛い痛い痛いから遠(yuǎn)ざけました
itai itai itai ka ra toozake ma shi ta
我遠(yuǎn)離了疼痛疼痛疼痛
塵、芥、まとめてスキーマ
chiri, gomi, ma to me te suki-ma
我將塵埃、垃圾歸類成了綱要
四角いマスキング
shikakui masukingu
四角形的偽裝
目を閉じても瞼を見てる
me wo toji te mo mabuta wo mite ru
即使我閉上了雙眼也在凝視著眼皮
しらばっくれんのがお上手ですね
shi ra bakku ren no ga ojyouzu de su ne
您真是擅長(zhǎng)佯裝不知呢
ミミック、アクター、例えばムジカ
mimikku, akuta-, tatoe ba mujika
模仿、男演員、舉例來(lái)說(shuō)便是一首音樂(lè)
四畳半のダイアリー
yojyou han no daiari-
小房間裡的日記
窒息するまでここにいる
chissoku su ru ma de ko ko ni i ru
在窒息之前我都會(huì)待在這裡
ダレて 引き裂かれて 引き裂かれて
da re te hiki sakare te hiki sakare te
變得散漫 被挑撥離間 被挑撥離間
ダレて 引き裂かれて 引き裂かれて
da re te hiki sakare te hiki sakare te
變得散漫 被挑撥離間 被挑撥離間
実際一切の不幸は 停滯した日々の妄想
jissai issai no fukou wa teitai shi ta hibi no mousou
實(shí)際上所有的不幸 都是停滯下來(lái)的日子妄想
実在しないエネミー そんなもんくらいしかない
jitsuzai shi na i enemi- so n na mon ku ra i shi ka na i
不存在的敵人 大概也就只有這種程度了
ちょっとばかしの本當(dāng) 余った?jī)?yōu)しさでいいです
cyotto ba ka shi no hontou amatta yasashi sa de i i de su
些許的真實(shí) 就用剩下的溫柔吧
ごっこ遊びのフリ 置いていかれないように
gokko asobi no fu ri oite i ka re na i yo u ni
扮家家酒的偽裝 只是為了不要讓我被丟下
って言ったって
tte ittatte
即使這麼說(shuō)
だらだらだらだらと かかずらい合ってここまで
da ra da ra da ra da ra to ka ka zu ra i atte ko ko ma de
悠悠哉哉悠悠哉哉地 相互交織並來(lái)到了這一步
「今更変わらないか」 なんて泣いたってどこまで本心だ
"ima sara kawarana i ka" na n te naitatte do ko ma de honshin da
「事到如今也根本一成不變嗎」 即使眼淚奪眶而出 但哪邊才是真心呢
だらだらだらだらと 垂れ流す時(shí)間の価値は
da ra da ra da ra da ra to tare nagasu jikan no kachi wa
悠悠哉哉悠悠哉哉地 流逝而過(guò)的時(shí)間價(jià)值
安っぽくて
yasuppoku te
十分廉價(jià)
まぶしくって
ma bu shi kutte
十分遺忘
忘れてった
wasure tetta
而讓我就此遺忘
突っ立っている分身が見えた
tsuttatte i ru bunshin ga mie ta
我看見了呆立著的分身
ああそうかい
a a so u ka i
啊啊 是這樣嗎
痛い痛い痛いから遠(yuǎn)ざけました
itai itai itai ka ra toozake ma shi ta
我遠(yuǎn)離了疼痛疼痛疼痛
塵、芥、まとめてスキーマ
chiri, gomi, ma to me te suki-ma
我將塵埃、垃圾歸類成了綱要
四角いマスキング
shikakui masukingu
四角形的偽裝
目を閉じても瞼を見てる
me wo toji te mo mabuta wo mite ru
即使我閉上了雙眼也在凝視著眼皮
しらばっくれんのがお上手ですね
shi ra bakku ren no ga ojyouzu de su ne
您真是擅長(zhǎng)佯裝不知呢
ミミック、アクター、例えばムジカ
mimikku, akuta-, tatoe ba mujika
模仿、男演員、舉例來(lái)說(shuō)便是一首音樂(lè)
四畳半のダイアリー
yojyou han no daiari-
小房間裡的日記
窒息するまでここにいる
chissoku su ru ma de ko ko ni i ru
在窒息之前我都會(huì)待在這裡
ダレて 引き裂かれて 引き裂かれて
da re te hiki sakare te hiki sakare te
變得散漫 被挑撥離間 被挑撥離間
ダレて 引き裂かれて 引き裂かれて
da re te hiki sakare te hiki sakare te
變得散漫 被挑撥離間 被挑撥離間
このまま
ko no ma ma
就這麼保持下去
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。