Eloim
(神)
(神)
*電影『禁じられた遊び(被禁止的遊戲)』主題曲
Vocal : RIM
Lyrics, Music & Arrangement:Mao Sasagawa
Vocal Recording & Edit : Kensuke Maeda
Mix : Hiroshi Ikeda (hmc studio)
Mastering : Kentaro Kimura (kimken studio)
Translator : Kudasu
-
ほら見て ママの言う通り
色とりどり綺麗でしょう
ショーケースに言葉をあげる
好啦你看 就跟媽媽說的一樣五顏六色的很漂亮對吧向著展示櫃說出了這樣的話語
好きなだけ光っていいよ
だって、一度きりの世界でしょう
在想發光時再去閃耀就行了哦因為啊、這是只能經歷一次的世界呢
曖昧なおまじない
どうか
聞いて
模糊不清的咒語還請你聽著呢
(eloim essaim)*
生きている間、減るタイマー
知らないことばかりしたいの
太陽信仰だってしたい
在日常之中、逐漸倒數的時間只是想要去做不曾知曉的事情呢就連太陽也想去信仰看看呢
教わっちゃいないね
愛情表現
ぐちゃぐちゃにしてほしいの
神経を焼き切るほどに
這種事情可沒有學過呢對愛的表現想要就這樣被搞得一蹋糊塗呢彷彿能將神經燒燬的程度
口づけして
きみが天使なら
朝も夜も飲み込めないほどに
若你是天使的話就對我獻上親吻吧從早到晚直至無法承受為止
約束して
きみも天使なら
何も噓じゃないように
若你是天使的話就和我立下約束吧為了兩人間不再有謊言
いつかきっときみとわたしは
おなじ言葉を使うようになる
總有一天你和我兩人肯定會開始說著相同的話語呢
いつかそっと夏が死んでいきます
土に還るように
總有一天夏日也會悄悄死去就這樣回歸塵土
何したっていたって
際限ないね
めちゃくちゃにしてほしいの
現実が疎かになるまで
無論想要做什麼說什麼都沒完沒了呢想要就這樣被搞得亂七八糟呢直到現實也離我遠去為止
くだらないね、來世なんて、もう、ね
「はじめから」にして頂戴
無聊透了呢、輪迴什麼的、算了吧、好嗎請換成「從頭再來」給我
曖昧なおまじない
どうか
効いて
模糊不清的咒語還請能奏效呢
きみのこえもゆびもほそいくびも
きみのすこしいじのわるいくせも
きみがずっといえていないことも
你的聲音你的手指和你纖細的脖頸還有你那有些小小惡趣味的習慣跟你一直放在心中不肯好好說出的話
當たり前に抱いていたい
好想要理所當然地擁抱你呢
いつかきっときみもわたしも
おなじ身體を纏うようになる
總有一天你和我兩人肯定會擁有著彼此相同的身體
いまにそっと夏が死んでいきます
命と同じように
此時此刻夏日正在悄悄逝去呢就和生命一樣啊
口付けして
きみが天使なら
夜があいつに喰われちゃう前に
若你是天使的話就對我獻上親吻吧在這個夜晚被它所吞噬殆盡之前
走り出して
誰も見ちゃいない、
爆ぜる前の人生は!
邁步奔跑起來這誰也沒看見的、爆炸之前的人生!
さみしさって思い出みたい
きみは今でもかわいそうだから
悲傷總是喚起回憶的原因正是因為你至今還難過著呢
きみはずっと朝が怖いままの
わたしだけのかみさま
總是一副害怕著早晨的樣子的你就是只屬於我的神明啊
(eloim essaim)
-
eloim essaim:eloim為神明,或具神性的存在、essaim為惡魔,或擁有力量的存在。為一祈禱神或魔給與力量的咒語。原語記載於18世紀末現實中的一本魔導書《The Black Pullet》。
-
理芽×笹川真生 光是看到這組合就能配三碗飯(?
PV是用Found Footage的形式在Dream Core(融合Pool Core)的風格中加入後室的恐怖元素,除了太高清以外簡直就像是夢一樣的世界觀,意思是除了種類以外不用嘗試理解在表達什麼,總之滿炫酷的