作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Kohei Shimizu
Guitar:tepe
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
ずっと踴っていたいのに 戯戀合って遊んでいたいのに
zutto odotte i ta i no ni jyare atte asonde i ta i no ni
明明我想永遠舞動下去 我想與你一同玩耍和嬉戲
もう最低じゃん バイバイへのカウントダウン 殘り殘量 Fxxk
mo u saitei jyan bai bai he no kaunto daun nokori zanryou FXXK
真是差勁呢 開始倒數(shù)的告別 剩下的餘量 Fxxk
ねえ僕も向こう側へ連れていってよ “一生一緒” 一笑して
ne e boku mo mukou gawa he tsure te itte yo "issyou issyo" issyou shi te
吶 也帶我前往另一側吧 輕笑著說 “我們一輩子都在一起”
つーか、葉わないとかなんなんだ Fxxk
tsu- ka, kanawana i to ka na n na n da FXXK
話說回來、「不會實現(xiàn)」之類的是怎樣啊 Fxxk
おかわりし放題の愛 そんな人きみ以外にはいない
o ka wa ri shi houdai no ai so n na hito ki mi igai ni wa i na i
盡情再添一碗的愛情 我並沒有你以外的任何人
たまに殘しちゃってたのほんとごめん やり直せるなら食べ切るよ當然
ta ma ni nokoshi cyatte ta no ho n to go men ya ri naose ru na ra tabe kiru yo touzen
我偶爾會留下一些愛情 我感到了抱歉 要是能重頭來過的話我當然會吃完的啊
あっちー 日焼け避けて折り曲げるテンション 遠慮しがちぶら下げる@メンション
acchi- hiyake sake te ori mage ru tensyon enryo shi ga chi bu ra sage ru mensyon
好熱─ 避開曬黑並變得曲扭的情緒 容易客氣並重新發(fā)送著@提及
めそめそ きみに伝えたかったこと ついに伝えられなかったこと
me so me so ki mi ni tsutae ta katta ko to tsu i ni tsutae ra re na katta ko to
低聲抽泣 我想傳達給你的事情 最後也沒能傳達出去呢
きみのためにしてたことが全部僕のためだなんて
ki mi no ta me ni shi te ta ko to ga zenbu boku no ta me da na n te
「我為你所做的一切都是為了我自己啊」
今になって気付くなんてどうしようもないよな
ima ni natte kizuku na n te do u shi yo u mo na i yo na
事到如今才注意到什麼的 根本是讓人感到無奈呢
僕の酸素全部あげるよ だから目を覚ましてお願いだよ
boku no sanso zenbu a ge ru yo da ka ra me wo samashi te onegai da yo
我將給你我的所有氧氣 所以拜託你醒過來吧
ずっと踴っていたいのに 戯戀合って遊んでいたいのに
zutto odotte i ta i no ni jyare atte asonde i ta i no ni
明明我想永遠舞動下去 我想與你一同玩耍和嬉戲
もう最低じゃん バイバイへのカウントダウン 殘り殘量 Fxxk
mo u saiten jyan bai bai he no kaunto daun nokori zanryou FXXK
真是差勁呢 開始倒數(shù)的告別 剩下的餘量 Fxxk
ねえ僕も向こう側へ連れていってよ “一生一緒” 一笑して
ne e boku mo mukou gawa he tsure te itte yo "issyou issyo" issyou shi te
吶 也帶我前往另一側吧 輕笑著說 “我們一輩子都在一起”
つーか、葉わないとかなんなんだ Fxxk
tsu- ka, kanawana i to ka na n na n da FXXK
話說回來、「不會實現(xiàn)」之類的是怎樣啊 Fxxk
大好きの裏 大好きでつら お先真っ暗な僕は
daisuki na ura daisuki de tsu ra osaki makkura na boku wa
最喜歡的另一面 因為最喜歡你了而感到難受不已 未來一片漆黑的我
瞼閉じ流すひとりシアター 思い出を切り取ったふたり歌留多
mabuta toji nagasu hi to ri shiata- omoide wo kiri totta fu ta ri karuta
閉上了雙眼並獨自一人開始了劇場 剪下回憶的兩人歌牌
落ちる涙で滲む絵柄 こうやって色褪せていくんだろうか
ochi ru namida de nijimu egara ko u yatte iro ase te i ku n da ro u ka
因為落下的淚水而滲透而出的圖樣 是否將會像這樣褪去色彩呢
忘れられる日が來るのかな きみはどっちを望んでいるのかな
wasure ra re ru hi ga kuru no ka na ki mi wa docchi wo nozonde i ru no ka na
我能遺忘你的日子是否會到來呢 你盼望著哪一方面呢
もう進みたいけど もう結びたいけど
mo u susumi ta i ke do mo u musubi ta i ke do
我已經(jīng)想向前進了 我已經(jīng)想結束這一切了
ずっと踴っていたかった 戯戀合って遊んでいたかった
zutto odotte i ta katta jyare atte aosnde i ta katta
我想永遠舞動下去 我想與你一同玩耍和嬉戲
もう最高な毎日は終わっちゃうよ 殘り殘量 Fxxk
mo u saikou na mainichi wa owaccyau yo nokori zanryou FXXK
最棒的每一天已經(jīng)結束了啊 剩下的餘量 Fxxk
ねえ僕は向こう側へいけないんだよ “一生一緒”は守れない
ne e boku wa mukou gawa he i ke na i n da yo "issyou issyo" wa mamore na i
吶 我不能前往另一側啊 我無法守護“一輩子都在一起”的約定
ひとりにしてごめんほんと
hi to ri ni chi te go men ho n to
對不起我讓你獨自一人
ずっと覚えていたいから なんだって忘れたくないから
zutto oboe te i ta i ka ra na n datte wasure ta ku na i ka ra
我想記一輩子啊 無論發(fā)生了什麼我都不想忘記啊
もうだっせーなって笑っていいよ 引きずらせてくれ Fxxk
mo u dasse- natte waratte i i yo hiki zu ra se te ku re FXXK
你可以嘲笑我是如此地難看啊 讓我無法忘懷吧 Fxxk
実際いつか向こう側で再會できたら “一生一緒” 一笑して
jissai i tsu ka mukou gawa de saikai de ki ta ra "issyou issyo" issyou shi te
實際上要是我們總有一天能在另一側相遇的話 便輕笑著說 “我們一輩子都在一起”
ちょっとかけた呪いを解いてほしい Fxxk
cyotto ka ke ta noroi wo toite ho shi i FXXK
我希望你解開這個稍微施加在我身上的詛咒 Fxxk
きみ以外と過ごす時間 そんなのはもはや消化試合
ki mi igai to sugosu jikan so n na no wa mo ha ya syouka jiai
與你以外的人一起度過的時間 基本上都是無用之功
ドキドキもハラハラもしない病気 治し方はきみだけが知ってんの
doki doki mo hara hara mo shi na i byouki naoshi kata wa ki mi da ke ga shitten no
既不會感到心跳加速也不會擔心的病狀 只有你一個人知道治療方法啊
実際いつか向こう側で再會できたら “一生一緒” 一笑して
jissai i tsu ka mukou gawa de saikai de ki ta ra "issyou issyo" issyou shi te
實際上要是我們總有一天能在另一側相遇的話 便輕笑著說 “我們一輩子都在一起”
ちょっとかけた呪いを解いてほしい Fxxk
cyotto ka ke ta noroi wo toite ho shi i FXXK
我希望你解開這個稍微施加在我身上的詛咒 Fxxk
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。