アザレア
作詞 :きみコ
作曲 :佐佐木淳
編曲 :nano.RIP
許(ゆる)されたことなんてそう多(おお)くはないでしょう?
人生能隨心所欲的事真有如此之多嗎
誰(だれ)の目(め)に適(かな)えば 誰(だれ)も傷(きず)つけずに済(す)む?
一昧的迎合別人的期望 就不會(huì)有人受傷嗎
シアワセの定義(てい‐ぎ)は人(ひと)の數(shù)(かず)あるけど
幸福的定義是因人而異的
摑(つか)むまでの道(みち)は一本(いっぽん)と限(かぎ)らない
但能通往前方的道路 本就沒有限制
迷子(まいご)になる前(まえ)に きみの聲(こえ)を標(biāo)(しるべ)に
迷失方向之際 你的聲音是指引著我的路標(biāo)
耳(みみ)の奧(おく) 鼓膜(こまく)をもっと震(ふる)わせて
耳朵深處 連耳膜都為之震動(dòng)
道(みち)なき道(みち)を行(ゆ)こう 初(はじ)めてを捧(ささ)げよう
將首次獻(xiàn)上 一起走上無人開拓的道路吧
甘(あま)い夢(mèng)(ゆめ) その魔法(まほう)に掛(か)かったフリで
佯裝被施下了魔法 只為墜入甜美的夢(mèng)境
殘酷(ざんこく)にも思(おも)える運(yùn)命(うんめい)のその中(なか)で
在那看似殘酷的命運(yùn)中
見(み)つからないように進(jìn)(すす)もう 足跡(あしあと)は消(け)して
為了不被任何人找到 將足跡消去並繼續(xù)前進(jìn)吧
屆(とど)かない夜(よる)にも寄(よ)り添(そ)える何(なに)かを
在沒有盡頭的黑夜 並肩於身側(cè)的是何物
いつの間(ま)にふたりはそっと育(そだ)てていたんだよ
不知何時(shí) 我們兩個(gè)人就在那裡形影不離了
葉(かな)えたいことなら星(ほし)の數(shù)(かず)あるけど
想要實(shí)現(xiàn)的心願(yuàn)如繁星般數(shù)不盡
たとえそのすべてが夢(mèng)(ゆめ)と散(ちり)ったって
即便早已預(yù)知這一切將會(huì)無法如願(yuàn)
怖(こわ)くはないように きみの手(て)を離(はな)さずに
為了不再感到懼怕 不想放開你的手
胸(むね)の奧(おく) 鼓動(dòng)(こどう)がぐっと高(たか)まれば
讓胸中的鼓動(dòng)不斷加速吧
道(みち)なき道(みち)を行(ゆ)こう 初(はじ)めてを重(かさ)ねよう
將彼此的首次重疊交合 一起走上無人開拓的道路吧
名前(なまえ)のないこの感情(かんじょう)に名前(なまえ)を付(つ)けて
將無名的情感賦予它的定義
錯(cuò)覚(さっかく)にも思(おも)える衝動(dòng)(しょうどう)に従(したが)って
毫不在乎盲目地順從錯(cuò)覺般的衝動(dòng)
きみが望(のぞ)むなら落(おち)ちよう どこまでも闇(やみ)へ
那麼就如你所願(yuàn)的 往無盡的黑暗墜落吧
迷子(まいご)になる前(まえ)に きみの聲(こえ)を標(biāo)(しるべ)に
迷失方向時(shí) 你的聲音是指引著我的路標(biāo)
耳(みみ)の奧(おく) 鼓膜(こまく)をもっと震(ふる)わせて
耳朵深處 連耳膜都為之震動(dòng)
道(みち)なき道(みち)を行(ゆ)こう 初(はじ)めてを続(つづ)けよう
將尚未完結(jié)的首次繼續(xù) 一起走上無人開拓的道路吧
甘(あま)い夢(mèng)(ゆめ) その魔法(まほう)が覚(さ)めてもまだ
就算施下的魔法解開咒語 也想永遠(yuǎn)留在那甜美的夢(mèng)境
殘酷(ざんこく)にも思(おも)える運(yùn)命(うんめい)を蹴散(けち)らして
兩人一起驅(qū)散那看似殘酷的命運(yùn)
邪魔(じゃま)されない方(ほう)へ進(jìn)(すす)もう ふたりだけ消(け)して
為了不被阻攔 將我們的身影藏匿並繼續(xù)前進(jìn)吧
百合最棒了!愛死柑橘味啦!