Music Video
原名:「呪術廻戦 第2期 -懷玉?玉折-」OP
曲名:青のすみか
主唱?作詞?作曲?編曲:木谷龍也
◎公式??
【轉載請註明出處】
どこまでも続くような青の季節は
dokomade mo tsuzuku you na ao no kisetsu wa
彷彿無限延伸般的青澀季節
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
yontsu narabu me no mae wo saegiru mono wa nani mo nai
我們二人眼前沒有任何遮蔽
アスファルト、蟬時雨を反射して
asufaruto semishigure wo hansha shite
柏油路、反射著如陣雨般的吵嘈蟬叫聲
きみという沈黙が聞こえなくなる
kimi to iu chinmoku ga kikoenakunaru
讓我無法聽到名為你的沉默
この日々が色褪せる
kono hibi ga iroaseru
這些日子逐漸褪色
僕と違うきみの匂いを知ってしまっても
boku to chigau kimi no nioi wo shitte shimatte mo
就算知曉你與我的氣息截然不同
置き忘れてきた永遠の底に
okiwasurete kita eien no soko ni
在遺忘的永恆深處
今でも青が棲んでいる
ima demo ao ga sunde iru
直到如此蒼藍依然棲息著
今でも青は澄んでいる
ima demo ao wa sunde iru
直到如今蒼藍仍舊澄澈
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
不論什麼樣的祈禱或話語
近づけるのに、屆かなかった
chikazukeru noni todokanakatta
明明如此相近卻無法傳達
まるで、靜かな戀のような
marude shizuka na koi no you na
就像是寂寥的戀愛般
頬を伝った夏のような色のなか
hoo wo tsutatta natsu no you na iro no naka
在傳至臉頰的夏日色彩之中
きみを呪う言葉がずっと喉の奧につかえてる
kimi wo norou kotoba ga zutto nodo no oku ni tsukaeteru
詛咒你的話語一直哽在喉間
「また會えるよね」って、聲にならない聲
mata aeru yo nette koe ni naranai koe
「我們還會再見面吧」此聲終究無法傳達出去
晝下がり、じめつく風の季節は
hirusagari jimetsuku kaze no kisetsu wa
午後,吹著潮溼的風的季節
想い馳せる、まだ何者でもなかった僕らの肖像
omoi haseru mada nanimono demo nakatta bokura no shouzou
想法飛馳,還默默無名的我們的肖像
何もかも分かち合えたはずだった
nani mo kamo wakachiaeta hazu datta
彼此本該能分享一切
あの日から少しずつ
ano hi kara sukoshi zutsu
從那天起慢慢地
きみと違う僕という呪いが肥っていく
kimi to chigau boku to iu noroi ga futotte iku
我與你不同的詛咒愈來愈強大
きみの笑顔の奧の憂いを
kimi no egao no oku no urei wo
藏在你笑容深處的憂傷
見落としたこと、悔やみ盡くして
miotoshita koto kuyamitsukushite
無盡懊悔自己沒有發現
徒花と咲いて散っていくきみに
adabaa to saite chitte iku kimi ni
與盛開無果之花一同綻放凋落的你
さよなら
sayonara
永別了
今でも青が棲んでいる
ima demo ao ga sunde iru
直到如此蒼藍依然棲息著
今でも青は澄んでいる
ima demo ao wa sunde iru
直到如今蒼藍仍舊澄澈
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
不論什麼樣的祈禱或話語
近づけるのに、屆かなかった
chikazukeru noni todokanakatta
明明如此相近卻無法傳達
まるで、靜かな戀のような
marude shizuka na koi no you na
就像是寂寥的戀愛般
頬を伝った夏のような色のなか
hoo wo tsutatta natsu no you na iro no naka
在傳至臉頰的夏日色彩之中
きみを呪う言葉がずっと喉の奧につかえてる
kimi wo norou kotoba ga zutto nodo no oku ni tsukaeteru
詛咒你的話語一直哽在喉間
「また會えるよね」って、聲にならない聲
mata aeru yo nette koe ni naranai koe
「我們還會再見面吧」此聲終究無法傳達出去
無限に膨張する銀河の星の粒のように
mugen ni bouchou suru ginga no hoshi no tsubu no you ni
像在無限膨脹的銀河裡的星辰般
指の隙間を零れた
yubi no sukima wo koboreta
從指縫間流逝