★
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase?Rockwell
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
姿を見せた
sugata wo mise ta
現(xiàn)身的
兇悪なエネミー
kyouaku na enemi-
兇狠敵人
行き場無くした心に湧いてくる
ikiba nakushi ta kokoro ni waite ku ru
在沒有去處的心中湧現(xiàn)而出
流れ出す
nagare dasu
將滿溢而出的
憂鬱は餌に
yuuutsu wa esa ni
憂鬱作為餌食
このままじゃ呑み込まれる
ko no ma ma jya nomi komare ru
要是這樣下去的話可是會被吞噬的啊
もう四六時中さいつでもkick off
mo u shiroku jicyuu sa i tsu de mo KICK OFF
一天到晚我總是在kick off
囲まれてんだどうしたら良いの
kakomare te n da do u shi ta ra ii no
我被包圍了啊 該怎麼做才好呢
逃げ場を無くした部屋の隅っこ
nigeba wo nakushi ta heya no sumikko
在沒有逃跑之地的房間角落
エンドロールが迫る
endo ro-ru ga semaru
片尾名單正緊逼而來
H.E.R.O
where is the HERO!
H.E.R.O
where is the HERO!
そんな時目の前に
so n na toki me no mae ni
就在這個時候
ひらりと舞い降りた
hi ra ri to mai ori ta
一個輕盈的身影飄然降臨在眼前
君は僕にとってのヒーロー
kimi wa boku ni totte no hi-ro-
你是我心中的英雄
突然現(xiàn)れた光
totsuzen araware ta hikari
突然出現(xiàn)的光芒
堪え切れず零れてたSOSを
korae kire zu kobore te ta SOS wo
我難以忍受地表露出了SOS
(HERO!)
キャッチしたみたいに
kyacchi shi ta mi ta i ni
就像捕捉到了一樣
(HERO!)
駆け付けた途端
kake tsuke ta totan
你立刻趕到了我的身旁
飛び出したパンチに目が覚めた
tobi dashi ta panchi ni me ga same ta
我因為突然出現(xiàn)的拳頭而醒了過來
そんな夜に
so n na yoru ni
在那樣子的夜晚裡
夢中で書き出した物語
mucyuu de kaki dashi ta mono gatari
忘我地開始書寫的故事
僅かに殘っていた祈り
wazuka ni nokotte i ta inori
只剩下微弱的祈禱
久しぶりに明日も生きたいと思えた
hisashi bu ri ni ashita mo iki ta i to omoe ta
我久違地感到渴望活下去的心情
(HERO!)
救われたんだよ
sukuware ta n da yo
我被你的聲音
(HERO!)
君の聲に
kimi no koe ni
所拯救啊
さあこの先は
sa a ko no saki wa
來吧 從這以後
僕もその手を引くよ
boku mo so no te wo hiku yo
我也會牽起你的手
サンキューここからは僕たちの番だ
sankyu- ko ko ka ra wa boku ta chi no ban da
謝謝你 從現(xiàn)在開始就輪到我們了啊
にわか雨じゃ全然足りないのさ
ni wa ka ame jya zenzen tari na i no sa
要是只靠驟雨的話根本就不足夠啊
一面に広がってきた緑に
ichimen ni hirogatte ki ta midori ni
往蔓延在眼前的一片綠色
水を撒けここは愛の惑星
mizu wo make ko ko wa ai no wakusei
撒上水吧 這裡是愛之行星
めきめき育った新芽にまたがり
me ki me ki sodatta shinme ni ma ta ga ri
跨越迅速成長的嫩芽
秘密基地を抜けて進め進め
himitsu kichi wo nuke te susume susume
穿過秘密基地並向前進吧
救われてばかりじゃいられない
sukuware te ba ka ri jya i ra re na i
我可不能一直只是被拯救著啊
君も知らない場所
kimi mo shirana i basyo
我將前往發(fā)現(xiàn)
見つけに行くよ
mitsuke ni iku yo
就連你也不知道的地方啊
H.E.R.O
You’re the HERO!
H.E.R.O
You’re the HERO!
それでも今日も
so re de mo kyou mo
即使如此今天也
誰かのため歌う君は
dare ka no ta me utau kimi wa
為了他人而歌唱的你
紛れもない本物のヒーロー
magire mo na i honmono no hi-ro-
是貨真價值的英雄
共に歩んできたこの日々が
tomo ni ayunde ki ta ko no hibi ga
我們所一同行走而來的這些日子
僕たちで紡いできた物語が
boku ta chi de tsumuide ki ta mono gatari ga
由我們所編織而成的故事
いつか
i tsu ka
希望在總有一天
君の未來に
kimi no mirai ni
在你的未來裡
もっと
motto
能與更多
沢山の拍手に
takusan no hakusyu ni
震耳欲聾的掌聲
繋がっていきますように
tsunagatte i ki ma su yo u ni
緊緊相連
君は僕にとってのヒーロー
kimi wa boku ni totte no hi-ro-
你是我心中的英雄
突然現(xiàn)れた未來
totsuzen araware ta mirai
突然出現(xiàn)的未來
生きる意味をもう一度與えてくれた
iki ru imi wo mo u ichido atae te ku re ta
再一次給了我活著的意義
(HERO!)
どんな時だって
do n na toki datte
無論是什麼時候
(HERO!)
隣を見れば
tonari wo mire ba
只要看向自己的身旁
共に闘ってくれた君が居たから
tomo ni tatakatte ku re ta kimi ga ita ka ra
我便會發(fā)現(xiàn)願意與我共同戰(zhàn)鬥的你
なんとかここまで來れたんだよ
na n to ka ko ko ma de kore ta n da yo
我好不容易走到了這一步啊
この先は僕にも任せてよ
ko no saki wa boku ni mo makase te yo
未來也請交給我吧
君が望む未來を教えてよ
kimi ga nozomu mirai wo oshie te yo
告訴我你所盼望著的未來吧
どんな
do n na
我們會看見
(HERO!)
景色を見ようか
keshiki wo miyou ka
怎麼樣的風景呢
(HERO!)
夢を見ようか
yume wo miyou ka
怎麼樣的夢想呢
さあ改めてどうぞよろしくね
sa a aratame te do u zo yo ro shi ku ne
來吧 重新請你多多指教
ハッピーバースデー
happi- ba-sude-
生日快樂
親愛なるヒーローへ
shinai na ru hi-ro- he
親愛的英雄
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。