ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【めいちゃん】物の怪の類【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-03 22:46:35 | 巴幣 112 | 人氣 1130

作詞:大柴広己(もじゃ)?みきとP
作曲:大柴広己(もじゃ)?みきとP
編曲:Bug Holic?大柴広己(もじゃ)?みきとP
PV:荒木悟?おどり?Cube
唄:めいちゃん

中文翻譯:月勳


ニッチもサッチもどうにもなんない
nicchi mo sacchi mo do u ni mo na n na i
事態(tài)已經(jīng)變得一籌莫展了

金輪際もう関わんない 曬してディスって
konrinzai mo u kakawanna i     sarashi te disutte
我絕對不會再跟其有所關(guān)連 暴露而出並否定它吧

燃やして SAY GOOD BYE
moyashi te SAY GOOD BYE
燃燒起來吧 SAY GOOD BYE

(Question)


妖怪変化の盛り場 別に可愛いとか思わない
youkai henka no sakariba     betsu ni kawaii to ka omowana i
妖怪變化的繁華街 我並沒有認為這很可愛

ハァ? そもそもお前を喜ばすためじゃねえから
haa?     so mo so mo omae wo yorokobasu ta me jya ne e ka ra
哈? 說到底這也不是為了讓你感到喜悅的東西啊

勘違いすんな安心しなさいなBaby
kanchigai su n na anshin shi na sa i na BABY
別有所誤會了 感到安心吧Baby


うるせえ外野は黙っていな
u ru se e gaiya wa damatte i na
吵死了 局外人給我閉嘴

私のフォロワーを見てみな
watashi no forowa- wo mite mi na
好好看看我的追蹤人數(shù)吧

私をみて幸せそうにしてるぜ Yeah
watashi wo mi te shiawase so u ni shi te ru ze YEAH
你看了我之後一臉幸福呢 Yeah

罪悪感 置いて 引いた ナムあみだくじ
zaiaku kan     oite     hiita     namu a mi da ku ji
放下 罪惡感 抽出 南無阿彌陀佛籤


あぶだかだぶら火に油
a bu da ka da bu ra hi ni abura
Abrakadabra 即使我向

注ぐ君に言っても無駄
sosogu kimi ni itte mo muda
火上加油的你這麼說也是徒勞呢

とざいとーざい 逃げ込んで
to za i to- za i     nige konde
真是忙亂 真─是忙亂 躲進去吧

そこのけ我らが通る
so ko no ke ware ra ga tooru
給我滾開 我們要通過那裡


ニッチもサッチもどうにもなんな
nicchi mo sacchi mo do u ni mo na n na i
事態(tài)已經(jīng)變得一籌莫展了

金輪際もう関わんない 曬してディスって
konrinzai mo u kakawanna i     sarashi te disutte
我絕對不會再跟其有所關(guān)連 暴露而出並否定它吧

燃やしてSAY GOOD BYE
moyashi te SAY GOOD BYE
燃燒起來吧 SAY GOOD BYE


いらねぇ いらねぇ 物の怪の類
i ra nee     i ra nee     mono no ke no tagui
我不需要 我不需要 怪物的同類

WAKE ME UP WAKE ME UP さあ火をつけろ
WAKE ME UP WAKE ME UP sa a hi wo tsu ke ro
WAKE ME UP WAKE ME UP 來吧 點起火焰

天才も凡才も モノマネもニセモノも 歌え 泥だらけ
tensai mo bonsai mo     mo no ma ne mo ni se mo no mo     utae     doro da ra ke
天才也好 庸才也罷 模仿也好 仿造也罷 渾身泥巴地 歌唱吧

壊せ 壊せ 俺にゃ目障り
kowase     kwoase     ore nya mezawari
破壞吧 破壞吧 對我來說實在是礙眼

ムカついちゃ負けよ アップップで勝負
mu ka tsu i cya make yo     appuppu de syoubu
如果你生氣的話你就輸了啊 靠氣到臉紅來一決勝負

やっぱお前 ここ向いてねぇから
yappa omae     ko ko muite nee ka ra
果然你 並不適合這裡啊

すぐに すぐに すぐに 辭めてしまえ
su gu ni     su gu ni     su gu ni     yame te shi ma e
現(xiàn)在馬上 現(xiàn)在馬上 現(xiàn)在馬上 就此收手吧


煮えくりかえった鑪ら場(たたらば) 別に熱いとかは思わない
nie ku ri ka etta tataraba     betsu ni atsui to ka wa omowana i
非常氣憤的吹爐場 我並沒有認為這很火熱

ついてこれないならすぐにおいてゆくぜ Yeah
tsu i te ko re na i na ra su gu ni o i te yu ku ze YEAH
要是你跟不上來的話我馬上就會拋棄你啊 Yeah

はじめは天國 後は地獄だから
ha ji me wa tengoku     ato wa jigoku da ka ra
一開始是天國 之後就會墜入地獄啊


所詮この世は金次第
syosen ko no yo wa kane shidai
說到底這個世界是取決於金錢

名譽とフォロワーの數(shù)次第
meiyo to forowa- no kazu shidai
取決於名譽與追蹤者的數(shù)量

いいね 再生回數(shù) 案件 広告収入 コネ 全ては
i i ne     saisei kaisuu     anken     koukoku syuunyuu     kone     subete wa
按讚數(shù) 播放次數(shù) 業(yè)配 廣告收入 關(guān)係 所有一切

泡のように消えて行く運命(さだめ)
awa no yo u ni kie te iku sadame
就將是像泡沫一樣逐漸消失的命運


見つけてもらわなきゃ無駄さ
mitsuke te mo ra wa na kya muda sa
要是我沒有被他人得到的話根本就是徒勞

何をしたって構(gòu)わない
nani wo shi tatte kamawana i
無論我做些什麼都無所謂

親友達に笑われて
oya domotachi ni waraware te
被親友們所嘲笑

堂々巡りのカルマ
doudou meguri no karuma
來回兜圈的業(yè)障


違和感と自尊心の狹間
iwa kan to jison shin no hazama
違和感與自尊心之間的縫隙

ウォッチ専用でぼっちの裏垢
uocchi senyou de bocchi no ura aka
觀看專用且獨自一人的小帳

あいつとあいつが仲良くて
a i tsu to a i tsu ga naka yoku te
那傢伙和那傢伙的關(guān)係很好

あいつとあいつはギスギスしてる
a i tsu to a i tsu wa gisu gisu shi te ru
那傢伙和那傢伙正在板著臉孔

水面下で溺れた魚 空はこんなに青いのに (Question)
suimei ka de obore ta sakana     sora wa ko n na ni aoi ni no     (QUESTION)
在水面下溺水的魚 天空明明是這麼蔚藍的 (Question)

目立ちたいの?目立ちたくないの?
medachi ta i no? medachi ta ku na i no?
你想引人注目嗎?你不想引人注目嗎?

目立たぬように目立ちたいんです。
medatanu yo u ni medachi ta i n de su.
我想不受人注目地引人注目啊。


我ら 我ら 物の怪の類
ware ra     ware ra     mono no ke no tagui
我們是 我們是 怪物的同類

OH MY HEART OH MY HEART  魂削って
OH MY HEART OH MY HERAT  tamashii kezutte
OH MY HEART OH MY HEART  剝削靈魂吧

歌も貓も犬も 利用できるものは利用しまくって
uta mo neko mo inu mo     riyou de ki ru mo no wa riyou shi ma kutte
歌、貓、狗 能利用的東西就盡情利用吧

騒げ 騒げ お祭り騒ぎ
sawage     sawage     omatsuri sawagi
喧囂吧 吵鬧吧 無謂的吵雜

構(gòu)っちゃ負けよ あっかんべーのポーズ
kamaccya make yo     akkan be- no po-zu
如果你在乎起來的話你就輸了啊 做鬼臉的姿勢

やっぱ私 ここ向いてないね
yappa watashi     ko ko muite na i ne
果然我 並不適合這裡啊

だから 明日 9時
da ka ra     ashita     kuji
所以 明天 9點

みんなに『大事なお知らせがあります』
mi n na ni "daiji na oshirase ga a ri ma su"
我要跟大家宣布『我有重大通知』

かならず ファボと拡散してね
ka na ra zu     fabo to kakusan shi te ne
一定要 按讚加分享

戀愛も変態(tài)も関心も安心も 最早 煤(すす)だらけ
renai mo hentai mo kanshin mo anshin mo     mohaya     susu da ra ke
戀愛、變態(tài)、關(guān)心、安心 事到如今已經(jīng) 充滿了灰塵

黙れ 黙れ それが理(ことわ)り
damare     damare     so re ga kotowari
閉嘴吧 閉嘴吧 那是理所當然的啊

笑っちゃ負けよ アップップで勝負
waraccya make yo     appuppu de syoubu
如果你笑的話你就輸了啊 靠氣到臉紅來一決勝負

そしたら ちょっと 変わるかも だけ
so shi ta ra     cyotto     kawaru ka mo     da ke do
那樣子的話 或許就會 稍微改變一點呢 但是

今も 過去も 明日も 我ら
ima mo     kako mo     asu mo     ware ra
此刻 過去 明天 我們都是

Oh 生まれついた 物の怪の類
OH umare tsu i ta     mono no ke no tagui
Oh 天生的 怪物的同類

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

夜雪隱居山林
好像不是bonjin(凡人),是bonsai(凡才),拼音似乎錯了
2023-06-28 15:53:45
月勳
已修正,感謝!
2023-06-29 18:09:56

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作