ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【紲星あかり?VOICEPEAK】貴方だけが、幸せでありますように?!局小⑷铡⒘_歌詞】

月勳 | 2023-05-31 23:31:26 | 巴幣 1012 | 人氣 460


作詞:Haniwa
作曲:Haniwa
編曲:Haniwa
唄:紲星あかり?VOICEPEAK

中文翻譯:月勳


さあ変身の時間だだって敵はもう目の前そ”死”死”死”死”て目の隣には友達が四諦。
sa a henshin no jikan da datte teki wa mo u me no mae "shi" "shi" "shi" "shi" te me no tonari ni wa tomodachi ga shitai.
來吧 到變身時間了 因為敵人已經在我們的面前”死”死”死”死”去 在我雙眼旁的朋友們已經領悟了四諦。

いてもたってもいられず勇気を振り絞ったのはお前だろうに。
i te mo tatte mo i ra re zu yuuki wo furi shibotta no wa omae da ro u ni.
無論是存在還是站著也是坐如針氈 鼓起勇氣的人是你吧。


「お前だろ?」
"omae da ro?"
「是你吧?」


得意の技を見せてくれよ、いつも言っていた必殺技さ。
tokui no waza wo mise te ku re yo, i tsu mo itte i ta hisatsu waza sa.
讓我看看你拿手的絕招吧、就是你總是掛在嘴旁的必殺技啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだろう?その技ならこんな敵一瞬で殺してしまうし百つに千切れた友達も死んだのがuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu噓みたいに復活するんだ!たtttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
tttttttttttttt..ttt.....................tttttttttttttttt
tttttttttttt...しかそういってたよねねね、、噓じゃないよね?
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da ro u? so no waza na ra ko n na teki issyun de koroshi te shi ma u shi hyaku tsu ni chigire ta tomodachi mo shinda no ga UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU uso mi ta i ni fukatsu su ru n da! ta TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT..TTT.....................TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT...shi ka so u itte ta yo ne ne ne,, uso jya na i yo ne?
所以即使是今天也一定會沒有問題的吧?如果使用那個絕招的話便能一瞬間殺死敵人並碎屍萬段 雖然我的朋友也會就此死去uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu會像騙人一樣復活的??!確tttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttttt
tttttttttttttt..ttt.....................tttttttttttttttt
tttttttttttt...確實是如此對吧吧吧、、你沒有說謊吧?


「私たちは無敵なんだから怖いものなんてないんだから!」
"watashi ta chi wa muteki na n da ka ra kowai mo no na n te na i n da ka ra!"
「我們是無敵的 所以我沒有什麼好害怕的!」

Eえーい! さあ頑張って! みんなのヒーロー!
E e- i!     sa a ganbatte!     mi n na no hi-ro-!
E耶! 來吧 加油! 大家的英雄!
 

ねぇ。噓じゃないよね。
nee. uso jya na i yo ne.
吶。我沒有說謊對吧。


空がこんなに綺麗に光ることなんて、これまでなかったものですから、
sora ga ko n na ni kirei ni hikaru ko ot na n te, ko re ma de na katta mo no de su ka ra.
因為至今為止的天空、都沒有如此漂亮地發出光芒啊、

その日の街はとっても素晴らしく見えました。
so no hi no machi wa totte mo subarashi ku mie ma shi ta.
那一天的街道看起來十分美麗。

貴方は精いっぱいに燥いで、まるで太陽なんか捕まえようとしたりし、
anata wa sei ippai ni hasyaide, ma ru de taiyou na n ka tsukamae yo u to shi ta ri shi,
你盡全力歡鬧著、簡直就像是打算抓住太陽一樣、

この空が明日も続くことをすっかり疑わず、
ko no sora ga asu mo tsuzuku ko to wo sukka ri utagawazu,
完全不懷疑這片天空將會一直延續到明天、

幸せばかりが塗りたくられた顔を見ている。
shiawase ba ka ri ga nuri ta ku ra re ta kao wo mite i ru.
並注視著那張塗滿幸福的臉龐。

だからせめて私は、終わりまで一緒に笑っていようって、
da ka ra se me te watashi wa, owari ma de issyo ni waratte i yo utte,
所以我至少、想和你一起歡笑到結局到來啊、

魔法のステッキを、そのあまりに明るい空に掲げるのでした。
mahou no sutekki wo, so no a ma ri ni akarui sora ni kakage ru no de shi ta.
我將魔法杖、舉到了那片全然明亮的天空。


さあ変身の時間だだって敵はもう目の前そ”死”死”死”死”て目の隣には友達が四諦。
sa a henshin no jikan da datte teki wa mo u me no mae "shi" "shi" "shi" "shi" te me no tonari ni wa tomodachi ga shitai.
來吧 到變身時間了 因為敵人已經在我們的面前”死”死”死”死”去 在我雙眼旁的朋友們已經領悟了四諦。

いてもたってもいられず勇気を振り絞ったのはお前だろうに。
i te mo tatte mo i ra re zu yuuki wo furi shibotta no wa omae da ro u ni.
無論是存在還是站著也是坐如針氈 鼓起勇氣的人是你吧。


「お前だろ?」
"omae da ro?"
「是你吧?」


得意の技を見せてやるよ。
tokui no waza wo mise te ya ru yo.
我將讓你看看我拿手的絕招。

いつも言っていた必殺技さ。
i tsu mo itte i ta hisatsu waza sa.
就是我總是掛在嘴旁的必殺技啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

この技ならこんな世界一瞬で殺してしまうし、
ko no waza na ra ko n na sekai issyun de koroshi te shi ma u shi,
如果使用這個絕招的話便能一瞬間毀滅這個世界、

そのあとで百つに壊れた君と夢みたいに生活をしよう。
so no a to de hyaku tsu ni koware ta kimi to yume mi ta i ni seikatsu wo shi yo u.
此後我將和碎成百塊的你一起做夢般地生活。


そうしたら。
so u shi ta ra.
那樣的話。


そうしたら朝にはきっと溫かいコーヒーを入れてあげる。
so u shi ta ra asa ni wa kitto atatakai ko-hi- wo ire te a ge ru.
那樣的話我早上一定會為你泡一杯溫暖的咖啡。

だからどうかそれまで、幸せに眠っていてくれ。
da ka ra do u ka so re ma de, shiawase ni nemutte ku re.
所以還請你在那之前、幸福地入睡吧。


さあ変身の時間だだって敵はもう目の前そ”死”死”死”死”て目の隣には友達が四諦。
sa a henshin no jikan da datte teki wa mo u me no mae "shi" "shi" "shi" "shi" te me no tonari ni wa tomodachi ga shitai.
來吧 到變身時間了 因為敵人已經在我們的面前”死”死”死”死”去 在我雙眼旁的朋友們已經領悟了四諦。

いてもたってもいられず勇気を振り絞ったのはお前だろうに。
i te mo tatte mo i ra re zu yuuki wo furi shibotta no wa omae da ro u ni.
無論是存在還是站著也是坐如針氈 鼓起勇氣的人是你吧。


「お前だろ?」
"omae da ro?"
「是你吧?」


得意の技を見せてくるよ、
tokui no waza wo mise te ku ru yo,
我將讓你看看我拿手的絕招啊、

いつも言っていた必殺技さ。
i tsu mo itte i ta hisatsu waza sa.
就是我總是掛在嘴旁的必殺技啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

その技ならこんな敵一瞬で殺してしまうし、
so no waza na ra ko n na teki issyun de koroshi te shi ma u shi,
如果使用那個絕招的話便能一瞬間殺死敵人、

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

それで今日だってきっと大丈夫なんだ。
so re de kyou datte kitto daijyoubu na n da.
所以即使是今天也一定會沒有問題的啊。

それで今日だって、
so re de kyou datte,
所以即使是今天、

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作