ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 スカーレット / 緑黃色社會

Murphy | 2023-05-30 00:00:21 | 巴幣 1102 | 人氣 429

スカーレット / 緑黃色社會
Scarlet

作詞:穴見真吾
作曲:穴見真吾

やるせないな 不甲斐ないな
鬱悶憂愁啊 懦弱膽怯啊
こんな今日じゃ終われないや
這樣的今天可無法結束啊
真っ赤な終電車は
鮮紅的末班車
ガタゴトあなたを連れて行った
鏗鏘作響地將你帶走了

味気ないアイデア ベタなユーモア
乏味的主意 老套的幽默
こんな今日じゃ笑えないや
這樣的今天可笑不出來啊
降りかかった雨に
向著傾瀉的大雨
泣き言吐き捨てた
吐露了牢騷

鬱屈とした日々を
請露出你那
吹き飛ばすその笑顔ください
驅散鬱悶日常的笑容吧

なんにもないなんでもない
什麼都沒有 什麼也不是的
日々の連続です
日子的連續
そのせいあなたの聲だけが
正因為如此
胸をざわつかせるのです
唯有你的聲音使我內心騷動
願ったり葉ったりだと
許下心願 願望實現
思い込んで仕舞えば
若是能如此相信
なんにもないなんでもない
什麼都沒有 什麼也不是的明天
明日も悪くない
感覺也不錯

愛のメロドラマ あのテレビスターのように
愛的情節劇 若能如同那電視明星般
ヘラヘラしてられたら
嘿嘿傻笑
真っ新に全て
渴望迎向嶄
捨ててしまいたいや
將一切徹底丟棄啊

あなたという終點に
請給我一張
たどり著く乗車券ください
通往名為「你」的終點之車票

なんにもないなんでもない
什麼都沒有 什麼也不是的
日々の往復です
日子的往返
そのせいあなたの聲だけが
正因為如此
この身をただ生かすのです
唯有你的聲音使我能活下去
願ったり葉ったりだと
許下心願 願望實現
思い込んで仕舞えば
若是能如此相信
なんにもないなんでもない
什麼都沒有 什麼也不是的明天
明日も悪くない
感覺也不錯

ずぶ濡れになっていいのさ
全身濕透也沒關係
泣きたけりゃ泣けばいいのさ
想要哭泣就放聲痛哭吧
降り続く雨に
在持續灑落的大雨中
訪れぬ晴に
向著遲未造訪的晴朗

ぶつけてしまえメロディ
用力衝撞吧 旋律
叫ぶのだ派手に
大肆地叫喊吧

なんにもないなんでもない
什麼都沒有 什麼也不是的
日々の連続です
日子的連續
それでもあなたの聲だけが
即便如此
明日へと連れ出していくのです
也只有你的聲音將我帶往明日啊
真っ赤に光る始発電車
若是就這麼跳上那輛
飛び込んで仕舞えば
發著鮮紅光芒的首班電車
なんにもないなんでもない
便與什麼都沒有 什麼也不是的我
私とサヨナラ
相互道別

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

only87
感謝翻譯
2023-05-30 23:59:55

相關創作

更多創作