ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 著信 / なるみや

Murphy | 2023-05-19 08:27:26 | 巴幣 2 | 人氣 387




著信 / なるみや

作詞:なるみや
作曲:なるみや

電波に募る想いを乗せて
將越發強烈的念想載上電波
その鼓膜を揺らしたい
想要以此震動你的鼓膜

寢たフリかな
裝作睡著嗎
気付かないフリかな
還是假裝沒注意到呢
(響く無機質なメロディに)
(在迴響的無機質旋律中)
鳴り止まない賛美歌を
將那響起的讚美歌

奏でるphone  眠らずcall
演奏的手機 無眠的鈴響
畫面に縋り付く ring ring ring
緊緊依附著螢幕 ring ring ring
何度目の光景
第幾次的景象
揺れる脳底到底 青い光と共生
動搖的腦袋深處終究 與青色光芒共生
脳內録音縋ったって 精神崩壊ラタッタ
即使依附著腦內錄音 精神崩潰的砰砰敲門聲
また音が途切れた
聲音又再次中斷

あぁ靜かだ
啊 好安靜

會えない時間と輪廻がたとえ
縱然無法相見的時間與輪迴
僕らを引き離しても
使我們分離
感じている
依然能感受到
君と繋がっている
與你相接著
(響く無機質なメロディが)
(迴響的無機質旋律)
報われない夜穿つ
穿過無法獲得回報的夜晚

今もほらね、ただ君の聲求めてる
看吧 現在也僅只奢求著你的聲音

日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作