明透 - モノローグ
@ASU_virtual (https://twitter.com/ASU_virtual)
Composer:シャノン
Lyricist:シャノン
@shannon_gohan (https://twitter.com/shannon_gohan)
翻譯:風(fēng)語Y.C.(https://twitter.com/FYYC1128)
轉(zhuǎn)載請(qǐng)附上來源,謝謝
「モノローグ」 「獨(dú)角戲」
あの夜がずっと続いてしまったなら 若是那夜持續(xù)下去
動(dòng)かない秒針と鼓動(dòng)の音 停滯的指針與心臟的鼓動(dòng)
どうにかなっちゃいそうな僕らとさ 近乎發(fā)狂的我們
明け透けになってしまった僕の言葉を 以及變得赤裸露骨的我的話語
本當(dāng)だって勘違いしないでよね… 不要誤以為真了吶...
この夜がずっと続いてしまったなら 若是此夜持續(xù)下去
戻れない頭身閉じ込んだまま 被囚禁在無法倒退的頭身比例
何者にもなれない僕らはさ 一事無成的我們
駆り立てるように早った僕の言葉も 連我如驅(qū)策般急躁不已的話語
本當(dāng)だって強(qiáng)気がっていたんだよね 也倔強(qiáng)地堅(jiān)信其為實(shí)話了對(duì)吧
終わらないでほしい夜の終わりが 期望不要結(jié)束的夜晚的終結(jié)
どれほど僕らを救ったろうか 到底拯救了我們多少呢
渡っちゃいけない踏切向こうに 向著不可穿越的平交道對(duì)側(cè)
二人で行こうとした 試圖兩人一同前往
取り殘したままの夜の記憶は 殘存著的夜晚的記憶
遂げようもない憧れを結(jié)んでいた… 編織成無法成真的憧憬...
逸らさないで逸らさないで 不要挪開 不要挪開
滑りだしたその視線を 那游移不定的視線
そっと問い詰めてしまいそう 好似快要悄悄地向其質(zhì)問出口
恐れないで恐れないで 不要懼怕 不要懼怕
まだ見ぬ僕らの結(jié)末をさ 我們尚未明瞭的結(jié)局
きっときっと取り戻すのさ 絕對(duì) 絕對(duì)會(huì)奪回來的
この夜がずっと続いてしまったから 若是此夜持續(xù)下去
あどけない導(dǎo)線見え透いたなら 因而將單純的引導(dǎo)線看透的話
堂々と巡り合う僕らはさ 坦承相逢的我們
間違う振りして漏らして見せた言葉も 連佯裝成無心脫口而出的話語
本當(dāng)だって確かめ合っていたんだよね 也彼此確認(rèn)其真實(shí)與否了對(duì)吧
終わらないでほしい夜の終わりが 期望不要結(jié)束的夜晚的終結(jié)
どれほど僕らを巣食っただろうか 到底佔(zhàn)據(jù)了我們多少呢
渡っちゃいけない踏切向こう 向著不可穿越的平交道對(duì)側(cè)
まだ踏み出せないでいた 仍舊未能跨出腳步
失くしてしまいたい夜の記憶は 欲抹滅的夜晚的記憶
埋めようもない憧れを湛えていた… 充斥著無法填平的憧憬...
冷まさないで冷まさないで 不要冷卻 不要冷卻
火照りだした必然をさ 那逐漸升溫的必然
そっと追い詰めてしまいそう 好似快要悄悄地將其逼至絕路
恐れないで恐れないで 不要懼怕 不要懼怕
魔法を解いてしまったならさ 倘若將魔法解除的話
きっときっと元通りだよ 絕對(duì) 絕對(duì)會(huì)恢復(fù)原樣的
呪いを解いてしまえたならさ… 倘若將詛咒破除的話...
躱さないで躱さないで 不要閃躲 不要閃躲
炙り出した本當(dāng)をさ 那昭然若揭的真相
そっと突き詰めてしまいそう 好似快要悄悄地將其刨根究柢
恐れないで恐れないで 不要懼怕 不要懼怕
まだ見ぬ僕らの結(jié)末をさ 我們尚未明瞭的結(jié)局
きっときっと取り戻すのさ 絕對(duì) 絕對(duì)會(huì)奪回來的
終わらないで終わらないで 不要結(jié)束 不要結(jié)束
まだ続きが見たいから 我仍欲知後事如何
そっと知らないふりしてよ 請(qǐng)悄悄地裝作不知道吧
恐れないで恐れないで 不要懼怕 不要懼怕
見慣れた僕らの結(jié)末をさ 我們司空見慣的結(jié)局
きっときっと 絕對(duì) 絕對(duì)
探し出すのさ 會(huì)找出來的
きっときっと 絕對(duì) 絕對(duì)
探し出すのさ 會(huì)找出來的
明け透けになってしまった僕の本當(dāng)を 變得赤裸露骨的我的真實(shí)
一生誰にも話さないでおいてよね 一生都不要告訴任何人吶