Noz. - 『ダストトレイル』(DUST TRAIL)
Music & Chorus : Noz.
Vocal : Kagamine Rin
Twitter→@Noz_nico (https://twitter.com/Noz_nico)
翻譯:風語Y.C.(https://twitter.com/FYYC1128)
轉載請附上來源,謝謝
『ダストトレイル』
『彗塵餘跡』
みちばた
道端 のネコが
路旁的貓兒
くつ は
ガラスの靴 を履いて
穿著玻璃鞋
あわ おど さそ
淡 く踴 りを誘 うわ
輕挑地邀請著舞
ふ くつ
踏みつけた靴 の
踩踏著的鞋跟
かかと
踵 はぎこちなくて
笨拙不已
ふ
ステップも踏めぬまま
就連步伐也無法邁出
やっき
やぁやぁと躍起になって
呀呀著動起真格
こうかい せお い
後悔 ヨイショって背負って行くんだ
呦一休一聲背負起後悔邁步向前
い
行くんだ ゴールはないわ
邁步向前吧 終點可是不存在的啊
きょう ほ
ありふれた今日 が欲しいよ
渴望著稀鬆平常的今日啊
と い
ルラルラ飛んで行った
搖晃著飛離的季節
きせつ せつな
季節よ剎那
僅在剎那間
い
あなただけどうか生きていて
唯有你請無論如何都要活下去
いた ほし
痛 みは星 になった
疼痛化作為星
そこし じんせい あいか
底知 れた人生 の 哀歌
膚淺空泛的人生之哀歌
ま ぴるま つき
真っ晝間の 月 が
正午的月亮
あか りゅうせいぐん ひ つ お
赤い 流星群 を引き連れて落ちてくるわ
引領赤色流星群墜落
ふ くつ
踏みつけた靴 の
踩踏著的鞋跟
かかと あだ
踵 が仇 となって
變為阻礙
ひとり に おく
一人 逃げ遅 れてる
獨自一人來不及逃跑
きのう しょうみきげん じんせい
昨日までが賞味期限 だった人生
賞味期限直至昨日為止的人生
なに か こと きょう い
何 か変わる事 もなくて今日も生きて
毫無變化 今日也依舊過著
あじ は
味のしなくなったガムのように吐いて
不過是如同失去味道的口香糖般吐出
す
捨てられるだけ
被捨棄罷了
ぼく あす て い
もしも僕 ら明日を手に入れることが
假如我們能夠擁有明天的話
でき よこ
出來るならばせめてあなたの橫 でさ
至少讓我在你的身旁
うた
ラブソングを歌 わせて
歌唱情歌吧
やっき
やぁやぁと躍起になって
呀呀著動起真格
やす い
どうだいもうちょっと休 んで行くか?
如何啊 再稍作休息就邁步向前吧?
い あま
行くんだ 甘えやしないわ
邁步向前吧 我可是不會自我放縱的啊
か きょう こ
変わらない今日が戀しいよ
懷念著一成不變的今日啊
と い
ルラルラ飛んで行った
搖晃著飛離的未來
みらい
未來よサラバ!
再會了啊!
い
あなただけどうか生きていて
唯有你請無論如何都要活下去
ねが かぜ の
願いは風 に乗った
心願乘上了風
き あ じんせい あいか
聴き飽きた人生 の 哀歌
聽至厭煩的人生之哀歌
(If the world ends before this voice reaches you I'll be reborn and I'll see you again)
(如果世界在這聲音傳達給你之前毀滅 我將重生並再次與你相見)
(Living a common and mundane life is the only thing left for me to do. That is all. HA HA !)
(過上尋常且平凡的人生是交予我辦的唯一件事 僅此而已 哈哈!)
きょう ほ
ありふれた今日 が欲しいよ
渴望著稀鬆平常的今日啊
と い
ルラルラ飛んで行った
搖晃著飛離的季節
きせつ せつな
季節よ剎那
僅在剎那間
い
あなただけどうか生きていて
唯有你請無論如何都要活下去
いた ほし
痛 みは星 になった
疼痛化作為星
そこし じんせい あいか
底知 れた人生 の 哀歌
膚淺空泛的人生之哀歌