ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞】水鏡 (feat. 藍月なくる) - Imy〔Inside of me〕

「塵夢」 | 2023-05-05 20:58:37 | 巴幣 1314 | 人氣 741


透明な水鏡
toumeina mizukagami
【水面上透明的倒影】
つまさきに觸れた
tsumasaki ni fureta
【觸碰到了腳尖】
靜寂の中で 刻む音さえも
seijaku no naka de kizamu oto sae mo
【就連在萬籟俱寂中響起的跫音】
泡沫に 溶けてゆく
utakata ni toketeyuku
【也如泡沫般逐漸歸於寂靜】

夢の中で見た 瑠璃色の夜
yume no naka de mita ruriiro no yo
【在夢境中所見到的,琉璃色之夜】
深く沈んでしまえたなら
fukaku shizundeshimaeta nara
【若是能深深地沉醉於其中】

水面に映りこむ幻想
minamo ni utsurikomu gensou
【映入水面的幻想】
碧く滲む姿に 焦がれた
aoku nijimu sugata ni kogareta
【渴求著碧色漣漪中的那道身影】
このまま一人で 生きていくのなら
konomama hitori de ikiteiku no nara
【如果得就這樣,獨自一人活下去的話】
ごめんねと過去にさよならを
gomenne to kako ni sayonara wo
【那就在說聲抱歉後,向過去道別吧】

せめて 美しく 終わりたいと
semete utsukushiku owaritai to
【想說希望至少能有個美麗的結局】
こころの中で花を捧げた
kokoro no naka de hana wo sasageta
【在內心中獻上花束】
枯れ果てる前に 君を追いかけて
karehateru mae ni kimi wo oikakete
【在凋零枯萎之前,都在追逐著你】
たどり著く場所で また 笑えるかな
tadoritsuku basyo de mata waraeru kana
【在最終所能抵達的地方,能再一次展露笑顏嗎】

何も壊したくないからって
nani mo kowashitakunai kara tte
【不能因為不想去破壞任何事物】
苦いものも ごまかして
nigai mono mo gomakashite
【就得連苦澀的情緒,都要去遮掩欺瞞】
灰色の花が 逃さぬようにと絡みつく
haiiro no hana ga nigasanu youni to karamitsuku
【灰色之花,彷彿不允許逃離似的緊緊纏繞著】

夢の中 いつか見ていた
yume no naka itsuka miteita
【在夢境中,曾經無數次夢見的】
あたたかな場所で眠れたら
atatakana basyo de nemuretara
【若能長眠於那處溫暖的地方】

歪んだ傷跡を 殘して
yuganda kizuato wo nokoshite
【留下歪斜扭曲的傷痕】
優しい記憶が また消えてく
yasashii kioku ga mata kieteku
【溫柔的記憶,又將再一次逝去了】
このまま痛みが 続くのなら
konomama itami ga tsuzuku no nara
【倘若這份痛楚,仍將持續下去的話】
すべて涙ごと 零せたら
subete namida goto kobosetara
【若是一切能隨著每一滴的淚水宣洩而出】

綺麗すぎる 景色が怖くて
kiteisugiru keshiki ga kowakute
【過於綺麗的這片景色令人畏懼】
そっと白い花 胸に抱いた
sotto shiroi hana mune ni daita
【靜靜地將白花,懷抱於胸前】
もうどこにもないと 忘れかけていた
mou doko nimo nai to wasurekaketeita
【早已無跡可尋,可我卻將這件事遺忘了】
微かに殘る聲を 繋ぎ止めて
kasukani nokoru koe wo tsunagitomete
【努力維繫住那道奄奄一息的聲音】

儚く ゆらゆらと 揺れてる
hakanaku yurayura to yureteru
【短暫而虛幻,輕輕搖晃而泛起漣漪】
私を映しだす水鏡
watashi wo utsushidasu mizukagami
【映照出我的水鏡】
上手く笑えない こともあるから
umaku waraenai koto mo aru kara
【總是會有,無法順利微笑的時候】
すべて涙ごと 流したい
subete namida goto nagashitai
【真想讓一切隨著每一滴的淚水傾訴而出】
ああ
aa
【啊啊】

水面に映るその姿に
minamo ni utsuru sono sugata ni
【倒映於水面上的那道身姿】
霞む記憶の影を 重ねた
kasumu kioku no kage wo kasaneta
【與朦朧記憶中的身影重疊了】
ねえこの想いが 屆くのなら
nee kono omoi ga todoku no nara
【我說啊,如果這份思念能讓你理解】
苦しくても許されるかな
kurushiku temo yurusareru kana
【那即使會感到些許痛苦也能被原諒吧】

せめて 美しく 終わりたくて
semete utsukushiku owaritakute
【希望至少能以美麗的形式來迎接結局】
過去にさよならと花 捧げた
kako ni sayonara to hana sasageta
【於是獻上了花束,以告別過去】
枯れ果てる前に  君を追いかけて
karehateru mae ni kimi wo oikakete
【在凋零枯萎之前,都在追逐著你】
たどり著く先で また 笑えるように
tadoritsuku saki de mata waraeru youni
【在終點的前方,但願還能再次歡笑】





送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作