ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【日、中、羅歌詞翻譯】ももいろの鍵 / いよわ feat.初音ミク【プロセカ】

NakaRiRi | 2023-04-28 22:47:28 | 巴幣 5634 | 人氣 4100


ももいろの鍵 - 桃色鑰匙

作詞:いよわ
作曲:いよわ



泣いてるの? 怒ってるの?
幼い聲が問う
心配いらないよ 笑えてるよ
返事は宙に浮くだけ
naiteru no okotteru no
osanai koe ga tou
shinpao iranai yo waraeteru yo
henji ha cyuu uku dake
你在哭泣嗎? 你在生氣嗎?
稚嫩的嗓音這麼問
別擔心唷 其實我正笑著唷
只是回應僅浮現於空中

あの日描いたもの 夢の色
しだいに濃くなる
1人じゃないことも分かってるよ
橫を見ている
ano hi egaita mono yume no iro
shidai ni koku naru
hitori jya nai koto mo wakatteru yo
yoko wo miteiru
那天畫下的 屬於夢想的顏色
逐漸變得濃厚
我也清楚 自己並非獨自一人唷
畢竟我一直看著身旁的你們

ふと振り返る
遠くなっていく
分れ道まんまるで ジオラマに
馴染んだ思い出のよう
futo furikaeru
tooku natte iku
wakare michi manmaru de jiorama ni
najinda omoide no you
驀然回首時
才發現已漸行漸遠
岔路就像
完全融入立體模型的回憶般

いざなったクローバー この場所を選んで
輝くステージに立っている
共に行くあなたの手 摑んだその手が
痛くないようにと願ってるから
izanatta kuroobaa kono basyo wo erande
kagayaku suteeji ni tatteiru
tomo ni iku anata no te tsukanda sono te ga
itakunai you ni to negatteru kara
捎來邀請的三葉草 選擇了這個地方
站立於閃亮的舞臺之上
緊緊握著並肩同行的你的那雙手
會祈願著使你不再痛苦

かじかんで かじかんで
その度に溫めて
煌めくライトも 落ちる影も
全て愛していたいから
kajikande kajikande
sono tabi ni atatamete
kirameku raito mo ochiru kage mo
subete aishiteitai kara
凍僵的雙手 凍僵的雙手
我會時時讓你暖和
無論是奪目的亮光 或是投下的陰影
想全心愛著這一切

泣かないで 泣かないで
そのためにそばにいる
震える指に この手を添えて
今 鍵を開けるまで
nakanaide nakanaide
sono tame ni soba ni iru
furueru yubi ni kono te wo soete
ima kagi wo akeru made
請別哭泣 請別哭泣
我正是為此而陪在你身旁的
以這雙手伴著顫抖的手指
直至這道門鎖敞開

やがて背負うもの 託す音
輪郭は濃くなる
1人じゃないことも分かってるよ
前を見ている
yagate seou mono takusu oto
rinkaku ha koku naru
hitori jya nai koto mo wakatteru yo
mae wo miteiru
終將擔負的責任 請託的聲音
輪廓逐漸變得清晰
我也清楚 自己並非獨自一人唷
畢竟我一直看著前方的你們

ふと 振り返る
見えなくなっていく
分かれ道はまるで
寫真立てにしまった記憶のよう
futo furikaeru
mienaku natte iku
wakare michi manmaru de
syashintate ni shimatta kioku no you
驀然回首時
才發現視線逐漸模糊
岔路就像
被收進相框裡的記憶般

いざなったクローバー その葉を手にとって
新たなステージを待っている
共に行くあなたの目 見つめたその目の
星が褪せぬように 願っているから
izanatta kuroobaa sono ha o te ni totte
arata na suteeji wo matteiru
tomo ni iku anata no me mitsumeta sono me no
hoshi ga asenu you ni negatteiru kara
捎來邀請的三葉草 將那葉握在手中
等待著嶄新的舞臺
並肩同行的你的那雙眼 會祈願著
凝視著的那雙眼中的星光永不褪去

眩しくて 眩しくて
その先に手を伸ばして
觸れたものも 受けた傷も
全て憶えていたいから
mabushikute mabushikute
sono saki ni te wo nobashite
fureta mono mo uketa kizu mo
subete oboeteitai kara
光彩眩目 光彩眩目
將手伸向了那個盡頭
無論是碰觸到的那些 或是受過的傷痛
想記下這所有的一切

負けないで 負けないで
そのために側にいる
隔たりの奧 見えない世界まで
屆いてほしい 夢
makenaide makenaide
sono tame ni soba ni iru
hedatari no oku mienai sekai made
todoite hoshii yume
請別認輸 請別認輸
我正是為此而陪在你身旁的
穿越隔閡的深處 直至無法看見的世界
我都想將這份夢想傳遞給你

泣いてるの? 怒ってるの?
幼い聲が問う
心配いらないよ 笑えてるよ
返事を歌にして 屆けていく 今
naiteru no okotteru no
osanai koe ga tou
shinpao iranai yo waraeteru yo
henji wo uta ni shite todoketeyuku ima
你在哭泣嗎? 你在生氣嗎?
稚嫩的嗓音這麼問
別擔心唷 其實我正笑著唷
將回應化為歌聲 此時此刻就傳達出去

微笑んで 微笑んで
優しさをその頬へ
煌めくライトも 落ちる影も
全て持っていくから
hohoende hohoende
yasashisa wo sono hoho he
kirameku raito mo ochiru kage mo
subete motte iku kara
綻放微笑 綻放微笑
將這份溫柔帶往你的雙頰
無論是奪目的亮光 或是投下的陰影
我會全部帶上向前邁進的

乗り越えて その先へ
ただ前へ歩いていく
震える指に この手を添えて
今鍵を開けるまで
norikoete sono saki he
tada mae he aruiteiku
furueru yubi ni kono te wo soete
ima kagi wo akeru made
朝向那個盡頭 跨越一切險阻
只專注於向前邁進步伐
以這雙手伴著顫抖的手指
直至這道門鎖敞開

錆び付いてても
消えない色で 今
ドアを開ける
sabi tsuite temo
kienai iro de ima
doa wo akeru
以即便鏽跡斑斑
也未曾消失的色彩
此時此刻就推開門扉



每次進活動頁面聽到BGM的時候,都很期待加上主旋律後會是什麼樣子
也猜了很多不同的樣子,不過實際聽到的完全跟我猜的不一樣XDDD
いよわ真的好強,覺得能讓伴奏跟主旋律差很多,或是說讓人猜不透很厲害
雖然還沒打,不過也預想了譜面大概會很地獄XD

3DMV延續了裙襬上的摩斯密碼,甚至更進化排成鑰匙的形狀
這次運鏡感覺也比以往還要複雜很多
超喜歡愛莉語氣堅定唱出「返事を歌にして 屆けてく」的地方,印象中好像還沒聽過愛莉這麼有爆發力的唱法??!

這次的活動也面臨到「選擇」,當兩邊都很重要、無法取捨的時候到底該怎麼辦?
難道偶像事業跟友情不能全都顧到嗎?
雖然是愛莉banner,不過內容也滿多みのり的部分,一如往常很喜歡看超級照護後輩的愛莉!
就跟愛莉三箱一樣

附上遊戲內3DMV:

創作回應

繪玖
心配いらないよ shinpao iranai yo —> shinpaii ra nai yo(兩次都是) 另外這個中文翻譯很棒喜翻
2024-05-08 07:57:15
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作