作詞:藤原聡
作曲:藤原聡
編曲:Official髭男dism
Guitar:小笹大輔
Bass:楢﨑誠
Piano:藤原聡
Drums:松浦匡希
唄:藤原聡
中文翻譯:月勳
大丈夫、痛みにとっても弱いから 大丈夫、憧れは時に憧れのまんま
daijyoubu, itami ni totte mo yowai ka ra daijyoubu, akogare wa toki ni akogare no ma n ma
沒關係、因為我很容易受到疼痛的影響啊 沒問題、我的憧憬偶爾依舊是份憧憬啊
愛、ジョーク、それとたまにキツめのネガティブ それでいつも元通りさ
ai, jyo-ku, so re to ta ma ni ki tsu me no negatibu so re de i tsu mo moto doori sa
愛情、玩笑話、和偶爾有些讓人感到難受的悲觀 接著他們總是會恢復正常啊
君と僕との間柄なら そりゃ出くわす問題も様々
kimi to boku to no aidagara na ra so rya dekuwasu mondai mo samazama
如果是你與我之間的關係的話 當然 偶爾碰上的問題也是各式各樣
だから隣に居りゃ 旅の道すがら どんなヤミからも命からがら
da ka ra tonari ni irya tabi no michi su ga ra do n na yami ka ra mo inochi ka ra ga ra
所以待在我的身旁 並沿路進行旅途吧 無論我們身處哪種黑暗都險些喪命
助けるよ 助けてよ My Buddy, Darling SOSが不器用でも 気にしないからもう
tasuke ru yo tasuke te yo MY BUDDY, DARLING SOS ga bukiyou de mo ki ni shi na i ka ra mo u
我將會幫助你的 來幫助我吧よ My Buddy, Darling 即使你的SOS十分笨拙 我也已經不再在意
そっけないくらいで僕らは丁度良いんじゃない?きっと涙も言葉もおまけでも良いんじゃない?
sokke na i ku ra i de bok ura wa cyoudo ii n jya na i? kitto namida mo kotoba mo o ma ke de mo ii n jya na i?
即使我們缺乏同情心不也剛剛好嗎?就算淚水和話語是附贈的也無所謂吧?
多分世界が次のフェーズへ行こうと見つけてみせるよ いや嫌でも見つかるんだろうよ
tabun sekai ga tsugi no fe-zu he ikou to mitsuke te mi se ru yo i ya iya de mo mitsukaru n da ro u yo
我大概我在世界進到下一個局面時前去試著發現它 不對 即使我不喜歡但它也會被他人發現吧
あっけないくらい早い時間も良いんじゃない? きっとありふれてないくらいが大切なんじゃない?
akke na i ku ra i hayai jikan mo ii n jya na i? kitto a ri fu re te na i ku ra i ga taisetsu na n jya na i?
有一個迅速得不過癮的時間不也不錯嘛? 即使不那麼循規蹈矩也是很重要的?
なんてさ 本気で思っちゃう心の恥ずかしさが僕らだけにあるTATTOO
na n te sa honki de omoccyau kokoro no hazukashi sa ga boku ra da ke ni a ru TATTOO
我開玩笑的 認真這麼想著的我們心中的羞恥是只屬於我們的TATTOO
消えない 消さない 消させやしない
kie na i kesana i kesase ya shi na i
它不會消失 我不會刪除 我不會讓它消失
大丈夫、見せびらかす必要はないから 大丈夫、自分たちだけ分かっていりゃいいから
daijyoubu, mise bi ra ka su hitsuyou wa na i ka ra daijyoubu, jibun ta chi da ke wa katte i rya i i ka ra
沒關係、因為這根本沒有炫耀的必要啊 沒問題、只要我們自己明白就好了啊
ハイボール、爆笑の渦に呑まれるネガティブ まるで まるで別次元さ
hai bo-ru, bakusyou no uzu ni nomare ru negatibu ma ru de ma ru de betsu jigen sa
高球酒、被爆笑漩渦吞噬的悲觀 簡直 簡直就像是異次元啊
そしてそんな君と僕との間柄なら そりゃ赤らんだ顔だって曬すわな
so shi te so n na kimi to boku to no aidagara na ra so rya akaranda kao datte sarasu wa na
接著如果是你與我之間的關係的話 那是暴露出發紅臉頰的陷阱
今は例えるとか うまく出來ないけどさ かけがえない類いの何かさながら
ima wa tatoe ru to ka u ma ku deki na i ke do sa ka ke ga e na i tagui no nani ka sa na ga ra
雖然我現在 無法很好地進行比喻 但這就像一種不可替代的事物
リスペクト 増してくようなDaily Feeling 言い合ったりするのにも もう慣れっこだろう
risupekuto mashi te ku yo u na DAILY FEELING ii atta ri su ru no ni mo mo u narekko da ro u
尊重 像是會逐漸增加的Daily Feeling 你也已經習慣了 爭吵對吧
情け容赦無い時代のバッドワードが ひょんな時に僕らの事を脅かす時には
nasake yousya nai jidai no baddo wa-do ga hyon na toki ni boku ra no koto wo obiyakasu toki ni wa
在那不講人情的髒話 在最不恰當的時候威脅我們的時候
絡まる充電のコードのように どれだけ拗れても もう意地でも繋ぎ合っていようよ
karamaru jyuuden no ko-do no yo u ni do re da ke kojire te mo mo u iji de mo tsunagi atte i yo u yo
就像纏繞在一起的充電線一樣 不管怎麼纏綿不愈 即使意氣用事也讓我們有所連繫吧
しょうもないくらいの方が笑えていいんじゃない?きっと思い出して飲んだ時に美味しすぎんじゃない?
syou mo na i ku ra i no hou ga warae te i i n jya na i? kitto omoi dashi te nonda toki ni oishi su gi n jya na i?
沒有價值才比較能逗笑他人不是嘛?當你回想起來並飲下肚時不是才是最美味的時候嗎?
なんてさ 強がりを何度も互いの背中に 手形みたいにやりすぎなぐらい付け合っていよう
na n te sa tsuyogari wo nando mo tagai no senaka ni tegata mi ta i ni ya ri su gi na gu ra i tsuke atte i yo u
我開玩笑的 我們好幾次在彼此的背後成逞強著 讓我們就像過度玩弄票據一樣交往吧
そっけないくらいで僕らは丁度良いんじゃない?きっと涙も言葉もおまけでも良いんじゃない?
sokke na i ku ra i de boku ra wa cyoudo ii n jya na i? kitto namida mo kotoba mo o ma ke de mo ii n jya na i?
即使我們缺乏同情心不也剛剛好嗎?就算淚水和話語是附贈的也無所謂吧?
多分世界が次のフェーズへ行こうと見つけてみせるよ いや嫌でも見つかるんだろうよ
tabun sekai ga tsugi no fe-zu he ikou to mitsuke te mi se ru yo i ya iya de mo mitsukaru n da ro u yo
我大概我在世界進到下一個局面時前去試著發現它 不對 即使我不喜歡但它也會被他人發現吧
あっけないくらい早い時間も良いんじゃない? きっとありふれてないくらいが大切なんじゃない?
akke na i ku ra i hayai jikan mo ii n jya na i? kitto a ri fu re te na i ku ra i ga taisetsu na n jya na i?
有一個迅速得不過癮的時間不也不錯嘛? 即使不那麼循規蹈矩也是很重要的?
なんてさ本気で思っちゃう心の恥ずかしさが僕らだけにあるTATTOO
na n te sa honki de omoccyau kokoro no hazukashi sa ga boku ra da ke ni a ru TATTOO
我開玩笑的 認真這麼想著的我們心中的羞恥是只屬於我們的TATTOO
消えない 消さない 消させやしない
kie na i kesana i kesase ya shi na i
它不會消失 我不會刪除 我不會讓它消失
大丈夫、痛みにとっても弱いから
daijyoubu, itami ni totte mo yowai ka ra
沒關係、因為我很容易受到疼痛的影響啊
大丈夫、憧れは今日も憧れのまんま
daijyoubu, akogare wa kyou mo akogare no ma n ma
沒問題、我的憧憬偶爾也依舊是份憧憬啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。