作詞:MARiA
作曲:toku
翻譯:衣都
*橘色的字為動畫版ED範圍
*橘色的字為動畫版ED範圍
請勿未經同意使用或轉載
愛することに
aisuru koto ni
正解とか間違いだとかあるのなら
seikai toka machigaida toka arunonara
愛人這件事
若有正確或錯誤之分的話
若有正確或錯誤之分的話
もしかするとね
moshikasurutone
わたしたちは間違いの方なのかもね
watashitachi wa machigai no hou nanokamone
也許啊
我們可能是錯誤的那邊呢
それでも この心がずっと
soredemo ko no kokoro ga zutto
あなたがいいと鐘を鳴らすの
anata ga iito kane wo narasuno
はじめて觸れたその日から
hajimete fureta sonohikara
閉ざされた闇に光が射した
tozasareta yami ni hikari ga sashita
即便如此 我的心一直在
敲響「是你就好」的鐘聲
從初次碰觸的那一天開始
封閉的黑暗中照進了光芒
あなたに出會えなかったなら
anata ni deaenakatta nara
愛の意味も知らずにいたのかな
ai no imi mo shirazu ni ita no kana
他のだれかじゃ きっと違ってた
hoka no darekaja kitto chiga tteta
私とあなたのカタチを見つけよう
watashi to anata no katachi wo mitsukeyou
若未曾與你相遇
我大概連愛的意義都無從知曉
是其他人 肯定就會有所不同
來去尋找我和你之間的形式吧
(間奏)
悲しいほどに
kanashii hodoni
この世界は 噓、偽りが染み付いて
ko no sekaiwa uso itsuwari ga shimitsuite
守るべきもの
mamoru beki mono
さえ欺き ココロも惑わされていく
saeazamuki kokoro mo madowasareteyuku
會感到悲傷程度般的
這個世界 沾染上了謊言及虛偽
甚至去欺騙
應當守護的事物 連心都被迷惑
それでも その優しい聲で
soredemo so no yasashii koe de
呼ばれる度に確信するの
yobareru tabini kakushinsuru no
はじめて選んだコタエは
hajimete eranda kotae wa
絶対に間違いなんかじゃない
zettai ni machigai nankajanai
即便如此 每當被那溫柔的聲音
所呼喚的時候 都能夠確信
第一次選擇的回答是
絕對不會有錯的
私が私でいることが
watashi ga watashi deiru koto ga
あなたの生きる意味になるのなら
anata no ikiruimi ninaru no nara
傷ついてきた過去さえ全て
kizutsuitekita kako sae subete
あなたを想う愛しさに変わっていく
anata wo omou itoshisa ni kawatteyuku
我仍然是我
能成為你活下去的意義的話
就連受過傷的過去也全部
都變成對你的愛意
離れ離れだった
hanarebanare datta
ひとつひとつがイマ
hitotsu hitotsu ga ima
惹かれ合い結ばれて
hikareai musubarete
これからはずっと一緒だから
korekara wa zutto isshodakara
已經四散分離的
一片又一片現在
互相吸引緊密結合
這之後我們也會一直在一起
(間奏2)
私が私でいることが
watashi ga watashi deiru koto ga
あなたの生きる意味になるのなら
anata no ikiruimi ninaru no nara
傷ついてきた過去さえ全て
kizutsuite kitakako sae subete
あなたを想う愛しさに変わっていく
anata wo omou itoshisa ni kawatteyuku
我仍然是我
能成為你活下去的意義的話
就連受過傷的過去也全部
都變成對你的愛意
あなたに出會えなかったなら
anata ni deaenakatta nara
愛の意味も知らずにいたのかな
ai no imi mo shirazu ni ita no kana
どんな夜でも 照らしていける
donnayorudemo terashiteyukeru
二人が一緒なら怖くはないね
futarini ga isshinara kowaku wa naine
私とあなたのカタチを見つけよう
watashi to anata nokatachiwo mi tsukeyou
若未曾與你相遇
我大概連愛的意義都無從知曉
無論是怎樣的夜 都能夠照亮
兩個人一起的話就不怕了呢
來去尋找我和你之間的形式吧