原曲標題:Hex
音樂企劃名:ユトレヒト‐Utrecht‐
作詞:Anonymity.
作曲:Anonymity.
Rap作詞:nqrse
人物設定:米山舞(Yoneyama Mai)
演唱:未公開
翻譯標題:Hex
注:Hex這個詞,為詛咒、魔女,也可作為16進位制的縮寫
翻譯:星櫻
愛と呼べればまがい物だって
那名為愛又並非愛的偽物
構いはしないわ
可不想有所牽扯
いつか何処かに消えた御伽噺の詩
無人知曉地在某天消失童話的詩句
それは呪い
那稱作咒語
期待したくないもの 鼠の夜を抜け
不想抱有期待之物 跨越過街老鼠的夜晚
背伸びしたのアイボリー
逐漸伸長的象牙白
これは寂しさ そうでしょう?
那稱作寂寞 沒錯吧?
內緒のお話が 良く聞こえるように
秘密的流言蜚語 小心不要被人聽見
言い訳は決まってさ 雨雲の手品
藉口已經決定好了 是雨雲的魔術
両手で壊して 言葉は省いて
用雙手破壞掉 將話語省略掉
幸せの続きなら
幸福的未來
夢の中しか知らない
只存在於夢中而已
どうしての穴が塞がらない
為什麼這個空洞無法填滿
どんな想いも返事のない銅貨
注入任何情感都沒有回應的銅幣
きっと獨りでに 透明になった魔法
恐怕是孤獨的 詠唱化為透明的魔法
路地の裏に隠れた愛している
即使藏身於暗巷中依舊深愛著
=Hex 呪いの音
=Hex 咒語之聲
目深な帽子の中身は
蓋過雙眸的兜帽下
君に呪いをかけていそうですか?
讓我為你降下詛咒如何?
期待したくないでしょう?
說過了不想抱有期待對吧?
長く炙ってみせた
那受火焚身已久
あの雲の先には 何もないって言ってよ
雲朵的前方 什麼也沒有,快承認吧
成り行き任せでいいの
只要隨波逐流就足以
恨み、愛だのどうでもいいから
憎恨、愛之類已經怎樣都好
これは何度目?何でか反芻した
這是第幾次了?一再反芻著為什麼
砂仕立ての林檎
沙子堆成的蘋果
飲み込めずに また吐き出した
依舊吞不入口 又吐了出口
「私、ひとりじゃいられない」
「我,不希望孤單一個人。」
いっそこの身を好きにして
這副身體乾脆隨你處置
どうぞ私に觸れてみませんか
觸碰我如何?
つま先まで 召しませカラスの群れ
聚集至指尖 受召喚而來的群鴉
灰の空に傅く被寫體
受灰濛天空照射的被寫體
=Hex 瞞し I know
=Hex 謊言 I know
泣き顔は似合わないよ
哭泣的表情不適合你喲
誰かがそう教えてくれたっけ
是不是有誰曾這麼說過
この腕に抱ける幸せを誰か捨てて
這雙手能擁抱的幸福將會捨棄某人
どんな色?
何種顏色?
どんな匂い?
何種味道?
目に見えないものなんて素敵
不能被眼睛所視之物何等美妙
蔑まれる毎分
受輕蔑的每分
疎まれてる毎秒
受排斥的每秒
これがもし君なら人の幸を願える?
換作是你來承受,還能期許他人幸福?
(マイルーツ)
(My Root) 注:root根源。
どうか少しだけ
還請再稍微地
足りないの
不足夠啊
思い返せばはじめから迷子
試圖回想發現從最初就迷失
あのときも
那時也
あのときも拾い集めれる筈が無いの
那時也不可能成功收集起
切って貼った感受性には欠落する道理が単純で
剪貼黏上的感受性會剝落,不過如此單純的道理
YES YES Y'ALL
YES YES Y'ALL 注:Y'ALL You ALL 你們、你們大家
突破したボーダー
被突破的境界線
葉うのなら君をのせて
若能實現就回應你的手
愛に決まりは必要なんですか
愛是必須受制約的嗎?
理由が入用なんですか
愛是必須有理由的嗎?
誰だっていい 私を見ていてほしい
無論是誰也好 請看我一眼
灰の空に雲ひとつない今日
灰濛的天空望不見雲的今日
=Hex
=Hex
ただ 暗闇は手招く
漆黑 只是伸出了手
どうして?の穴が塞がらない
為什麼這個空洞無法填滿
どんな想いも返事のない銅貨
注入任何情感都沒有回應的銅幣
ねえ 君は 私を魔女と呼ぶ?
吶— 你會 稱呼我是魔女嗎?
路地の裏に隠れた愛している
即使藏身於暗巷中依舊深愛著
=Hex 呪いの音
=Hex 咒語之聲
目深な帽子の中身は
蓋過雙眸的兜帽下
君に呪いをかけてしまいました
已經成功為你降下詛咒
愛してくれますか?
你願意愛我嗎?
譯者的話:
感謝YT演算法。
這應該是有故事性的音樂企劃,還沒出完,然後演唱者目前未公布,但聽起來應該是佐倉綾音(反白)
這是第一首,Hex是第二首。
應該捏他創世紀,兜帽女主的位子是亞當,女主的位置是天父。
兩個女主的瞳色相反。
聖經中亞當是天父按照天父的樣子捏的,根據脫下兜帽的樣子,兜帽女主可能是複製人之類的。
同時也跟Hex作為16進位的縮寫可以連繫。
翻譯新手,有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇地給點建議
原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名。