『拜託你了王子啊 請用你的吻將我喚醒吧』
原曲:
実谷なな美聲 Ver:
魔鏡先生魔鏡先生魔鏡先生 請別再說我是世上最可愛的
無法抑制的壓迫感 不斷不斷地向著我襲來
虛假微笑故作溫柔刻意接近 面具下的容貌早已被拆穿呢
為嫉妒心充滿的母后 嗔怒
究竟是誰啊 竟比我更美麗 還不快告訴我
然後讓我把她給剷除掉 才能成為最美
交給你了獵人啊 將白雪公主丟進森林吧
不要有一絲的同情 無需任何憐憫
真是兩難哪眼前的人是 如此漂亮的令我陶醉
這位公主啊 別管我 快點逃走吧
魔鏡先生魔鏡先生魔鏡先生 請不要再回答母后的問題了
欣喜又憐愛的視線 從四面八方向我投來
辦事不利愚昧駑鈍可恨獵人啊 看來你為了她連命都不要啦
非得要我親自出馬了 是吧
真是麻煩呢 要用什麼手法 但是這樣也好
因為屆時妳就逃不掉了 無論誰想救妳
要不要嚐一口啊 這顆鮮嫩甜美的紅蘋果
還請妳將它收下吧 就當作是謝禮
七個小矮人驚慌失措的 完全不知道如何是好
只能眼睜睜 看著她 將呼吸停下
身體好沉重 眼睛也張不開
究竟是為什麼千方百計只為了剷除我 為何非得是我?
我明明就只是想 當一個受人喜愛的公主
可是那壞心的母后 卻因而嫉妒我
就連我待在矮人們的 小木屋後也不願放過
多想在最後 啊啊
拜託你了王子啊 請用你的吻將我喚醒吧
將我從玻璃棺之中 從沉睡中喚起
儘管這一切全都只是我 睡夢裡美好的幻想而已
就算祈禱 誰也都 沒有再過來
只剩下我一人 沉默的歎息
◆追記◆
修改多數歌詞並刪除波浪線以求簡潔。
2024.04.01:修正影片連結。
◆雜談◆
由於最初的版本實在尷尬到難以直視,而發布時又一直抓著「那也是我」的無謂堅持不放,所以只針對情節流暢度與用字遣詞做了最低限度的修改,並保留原先想要呈現的Bad End結局。
......不過大概也只是從勉強從被當上拉到及格的程度而已吧(。
<發表於2014.11.23【中文填詞】白い雪のプリンセスは(白如雪的公主)>