據說一早就發布卻沒在正片中出現的歌曲,
ひとりぼっち東京
乘載孤獨的東京
優しくない街に降りた
此處的街道 依然有些冷漠
人の波に乗って抜ける駅の改札
穿越了重重人海 我走出車站前的剪票口
すれ違う人の 知らない匂いになぜか
擦肩而過的人群 散發出的氣味如此陌生
懐かしい思い出が巡ってる
卻輕易地喚醒了腦海中的歲月
蘇る
久久不去
駅前ファストフード
車站前的速食店
揚げたてのポテトはラッキー
幸運地買到了剛起鍋的薯條
緩やかに下る坂道を歩いて
我從容不迫的沿著有些傾斜的坡道走下
踏切の音 遠く聴こえた気がする
我彷彿能夠聽見 遠處的平交道傳來的聲響
それでもうしろ振り向かずに進むよ
但即便如此我也不會回頭繼續前進
いくよ?せーの!重いドアを押せば
「好了嗎?一二!」感覺只要推開眼前的大門
変われるような気がして
便能夠 有所改變
ギターの音が 熱くなるのは
手中吉他的旋律 散發而出的熱量
わたしの中に青い炎があるから
來自於我體內那熊熊燃燒的青色火焰
重なる聲が 耳に屆いてる間は
彼此重合的旋律 繚繞在我的耳中驅離孤單
さみしくないんだよ
令我不再感到寂寞
ちょっと優しく見えた東京
感覺又多了點溫度的東京
さみしがり東京
有些寂寞的東京
みんなひとりきりなんだ
大家都是獨自孤身一人
だからまた誰かとつながり合いたいの
所以都尋求著能夠彼此互相聯繫的對象
なんだっていいよ 好きなものやことならハッピー
說些什麼都好啊 要是能夠志趣相投豈不美哉
絶対共通言語があるよ
這便是絕對的通用語言
あのさ!なあに?言えない夢ばかりだ
「跟你說!」「怎麼啦?」雖然盡是難以啟齒的夢想
けど、いつか聞いてね
但是我總有一天
きっと君になら…
我想 要是你的話…
ギターの音が 歪んでるのは
手中吉他的旋律 有些走調的音符
わたしの中に青い炎があるから
來自於我體內那流淌不已的青色火焰
重なる聲を すぐに屆けにゆくから
彼此重合的旋律 就讓我來送進你的心坎裡
さみしくさせないよ
才不會讓你寂寞
もうちょっとだけまってて東京
在等我一下下 我來了東京
大都會 空に向かって 伸びていくビルに夕焼け
城市中大廈林立 高聳參天 黃昏時刻落日餘暉 斜陽西天
駆け出せ 目を開け
快馬加鞭 睜大雙眼
影 引き連れてゆけ
身旁的影子帶在跟前
ひとりじゃない
你不是一個人
ギターの音が 熱くなるのは
手中吉他的旋律 散發而出的熱量
わたしの中に青い炎があるから
來自於我體內那熊熊燃燒的青色火焰
重なる聲が 耳に屆いてる間は
彼此重合的旋律 繚繞在我的耳中驅離孤單
さみしくないんだよ
令我不再感到寂寞
ちょっと優しく見えた東京
感覺又多了點溫度的東京
誰もがひとりぼっち東京
所有人都感到孤獨的東京