作詞:Spica
作曲:Spica
編曲:Spica
PV:弐渡慎也?折乃りづ
唄:Spica
中文翻譯:月勳
廻る廻る歯車
meguru meguru haguruma
不停轉動的齒輪
毒々しくと
dokudokushi ku to
毒辣地
Sick into
さぁ今夜は宴だ
saa konya wa utage da
來吧 今晚將舉辦宴會
ピエロ使いが走る
piero zukai ga hashiru
小丑召使奔走著
嫉妬の渦に巻き込まれてく午前
shitto no uzu ni maki komare te ku gozen
逐漸被捲進嫉妒漩渦裡的上午
止まらない動悸が激しくパチパチ爆ける
tomarana i douki ga hageshi ku pachi pachi sake ru
不會停止的心悸激烈地劈哩啪啦響起
陰口ばかりのリプライに
kage guchi ba ka ri no ripurai ni
身處盡是中傷的回覆當中的
荒れる大衆 民衆 群衆
are ru taisyuu minsyuu gunsyuu
胡亂大眾 民眾 群眾
ドロドロドロドロ Melting away
doro doro doro doro MELTING AWAY
黏黏糊糊黏黏糊糊 Melting away
神のお告げ
kami no otsuge
神明的天啟
悪魔の聲
akuma no koe
惡魔之聲
コソコソと嫌がらせ
koso koso to iyagarase
竊竊私語著 讓我厭煩不已
クスクスとあざ笑う
kusu kusu to a za warau
嘻嘻竊笑著
廻る廻る歯車
meguru meguru haguruma
不停轉動的齒輪
毒々しくと
dokudokushi ku to
毒辣地
Sick into
さぁ今夜は宴だ
saa konya wa utage da
來吧 今晚將舉辦宴會
ピエロ使いが走る
piero zukai ga hashiru
小丑召使奔走著
ようこそ常ノ闇へ
yo u ko so toko no yo he
歡迎來到常世之暗
ここでは No one's innocent
ko ko de wa NO ONE'S INNOCENT
在這裡 No one's innocent
水掛け論破 論爭
mizu kake ron pa ronsou
駁倒沒有休止的爭論 論戰
誰もが喜ぶ不幸
dare mo ga yorokobu fukou
任何人都會喜悅不已的不幸
It is a crazy world
惰性の波に流れる午後
dasei no nami ni nagare ru gogo
隨著惰性的下午
慌ただしくもスルースルーな心情
awatadashi ku mo suru- suru- na shinjyou
即使慌張匆忙也是忽略而過的心情
無意味なリツイに踴らされ
muimi na ritsui ni odorasare
被毫無意義的轉發文章所操控
スワイプされるサイト ページ
suwaipu sa re ru saito pe-ji
滑動不停的網站 網頁
めくるめくるめくる Meaninglessly
me ku ru me ku ru me ku ru MEANINGLESSLY
轉個不停的 Meaninglessly
入り亂れる
iri midare ru
錯綜複雜的
正義 偽善 俯瞰
seigi gizen fukan
正義 偽善 俯瞰
廻る廻る歯車
meguru meguru haguruma
不停轉動的齒輪
毒々しくと
dokudokushi ku to
毒辣地
Sick into
さぁ今夜は宴だ
saa konya wa utage da
來吧 今晚將舉辦宴會
ピエロ使いが走り出す
piero zukai ga hashiri dasu
小丑召使開始奔走起來
あざ笑う統べる者
a za warau sube ru mono
嘲笑著的統治者
高みの見物を決め込む
takami no kenbutsu wo kime komu
假裝袖手旁觀
翻弄される者
honrou sa re ru mono
被愚弄之人
二者択一の脅迫
nisya taku itsu no kyouhaku
二選一的威脅
Who's the real winner?
負ける覚悟あるかい?
你是否做好輸的覺悟了呢?
What about help for the loosing side?
廻る廻る歯車
meguru meguru haguruma
不停轉動的齒輪
毒々しくと
dokudokushi ku to
毒辣地
Sick into
さぁ今夜は宴だ
saa konya wa utage da
來吧 今晚將舉辦宴會
ピエロ使いが走る
piero zukai ga hashiru
小丑召使奔走著
ようこそ常ノ闇へ
yo u ko so toko no yami he
歡迎來到常世之暗
ここでは No one's innocent
ko ko de wa NO ONE'S INNOCENT
在這裡 No one's innocent
水掛け論破 論爭
mizu kake ron pa ronsou
駁倒沒有休止的爭論 論戰
誰もが喜ぶ不幸
dare mo ga yorokobu fukou
任何人都會喜悅不已的不幸
It is a crazy world
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。