==========================
結束バンド - なにが悪い
束成一團(團結樂團) - 有何不可
作詞:北澤ゆうほ
作曲:北澤ゆうほ
二足步行傘トカゲ 譯
==========================
鳴り止まなくてなにが悪い
青春でなにが悪い
餘音繚繞不止有何不可
揮灑青春有何不可
.
.
ねぇどうして止まらない
止めらんないリズムが
身體の中 響いている
イヤフォンから流れるメロディだけが
僕を僕でいさせてくれた
怎麼會這樣 欲罷不能
連綿不絕的節奏
在全身上下 流轉迴響
只有耳機中流淌的旋律
能讓我盡情做自己
.
.
赤色に染まる空
僕の心は何色なんだろう
蒼空浸染成緋紅
而我的心又是何種顏色的呢
.
.
おしえて
僕は何処へ向かえばいい?
ずっと探していた
大切な何かを (ほら!)
いつか失くしてしまうものばかりなら
強く刻んでおこう (今!)
慘めな夜もバカ笑いも
あのね、その後が言えなかった日も
(あいむ あらいぶ なう いぇ
すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)
鳴り止まなくてなにが悪い
青春でなにが悪い
請告訴我
我該何去何從?
一直尋找的
珍愛的某事某物(來吧!)
倘若海會枯石會爛天會荒地會老
那就深深烙印心中吧(立刻!)
不論是慘痛的夜還是滑稽的笑
以及用"那個阿..."當開頭卻沒有後續的那一天
(I’m alive now yay (享受當下
Springtime of life) 青春時光)
餘音繚繞不止有何不可
揮灑青春有何不可
.
.
ねぇどうして觸れてみたい
觸れらんない未來が
今日も僕を迷わせてる
皆んなは知らないあのバンドの曲
君にだけ聴かせたいんだ
怎麼會這樣 想要抓住
卻無法碰觸的未來
今天也使我迷失其中
默默無聞的那個樂團的曲子
唯獨想讓你聽聽看啊
.
.
何もが悲しいほど綺麗で
なんかね寂しくなったよ
那曲子太過美麗以至於萬物失色
總覺得一陣孤寂湧上心頭
.
.
機の上には無い僕らの答え
ずっと隠していた
大切な言葉を (今!ほら!)
伝えなきゃなんだ
我們的答案可不在紙上
隱藏在話外的
珍藏的話語 (如今!聽吧!)
這次一定親口告訴你
.
.
たとえば人と違う夢描くこと
君と喧嘩したこと
全ては最高のプレゼント
大人になった僕へのプレゼント
ねぇそう信じてんだ なにが悪い
假如我說 描繪出超乎尋常的夢想
以及與你的爭吵
全都是最棒的禮物
是給長大成人的我的禮物
我對此深信不疑 有何不可
.
.
おしえて
僕は何処へ向かえばいい?
心は透明だ!
大切はここにある (ほら!)
心臓がうるさく僕に伝えんだ
「行こうぜ ずっと先へ」(先へ)
慘めな夜もバカ笑いも
あのね、その後が言えた日の笑顔も
(あいむ あらいぶ なう いぇ
すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)
鳴り止まなくてなにが悪い
青春でなにが悪い
你說說看啊
我該何去何從啊?
內心清澈空靈!
身在此處才是重點(來吧!)
心臟嘮嘮叨叨地提點我
「出發吧 邁向遙遠的未來」(邁向未來)
不論是慘痛的夜還是滑稽的笑
以及那一天用"那個阿..."當開頭終於說出口的笑容
(I’m alive now yay (享受當下
Springtime of life) 青春時光)
餘音繚繞不止怪我囉
揮灑青春怪我囉
----------------------------
轉載請標明翻譯出處
若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教
----------------------------
譯者碎碎念:
本曲為孤獨搖滾第8集片尾曲。
下北澤大天使原唱的角色曲。
她一定是想跟我告白,我一定答應已經答應。