ETH官方钱包

前往
大廳
主題

unknown-ReoNa 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-11-21 19:25:34 | 巴幣 124 | 人氣 404


作詞:傘村トータ(LIVE LAB.)     作曲:傘村トータ(LIVE LAB.)
編曲:PRIMAGIC、宮野幸子

友達の前の僕は優しくて
先生の前の僕は大人しい
家族の前の僕は無口で
本當の僕は誰も知らない
  • 在朋友的面前我很溫柔
  • 在老師的面前我很成熟
  • 在家人的面前我很沉默
  • 誰都不知道真正的我
言いたいことを我慢して
想った心に蓋をした
  • 雖然想要說出口但卻忍耐不說
  • 將心中想法的瓶子給蓋上蓋子
何者かになれるように
人には名前が付いてる
けどそれだけ自分で決めたんじゃない
  • 為了成為某人
  • 人們會為之命名
  • 但是卻不是自己能決定的事情
空が青いのは空のせいじゃない
夕焼けが赤いのも日のせいじゃない
あなたらしく生きれないとしたら
それは優しいあなたのせいじゃない
  • 天空之所以是藍色的也不是天空的錯
  • 夕陽之所以是紅色的也不是太陽的錯
  • 如果不能照你自己所想的活下去的話
  • 這並不是溫柔的你的錯
A君の前の僕は優しくて
B君の前の僕は大人しい
Cさんの前の僕は無口で
本當の僕などどこにも無い
  • 在A面前的我很溫柔
  • 在B面前的我很成熟
  • 在C面前的我很沉默
  • 真正的我無論在那都找不到
言いたいことを吐き出して
想った心をぶちまけた
  • 將心中想說的事情說出口
  • 將心中所想的事情傾瀉出口
あなたはそんな人じゃないって
勝手なこと言われても
そんな妄想あんたが決めたんじゃないか
  • 你說你不是這樣的人
  • 就算是被他人隨便地說三道四
  • 這樣的妄想不是你能決定的嗎?
空が青いのは空のせいじゃない
夕焼けが赤いのも日のせいじゃない
本當の色が何色かなんて
空に聞いたって答えはくれない
  • 天空之所以是藍色的也不是天空的錯
  • 夕陽之所以是紅色的也不是太陽的錯
  • 真實的顏色是什麼顏色呢?
  • 雖然向天空問了但天空卻沒有回答我
本當の自分をさらけ出したら
きっと壊されてしまう
怖い 怖い 怖い
  • 當真實的自己暴露出來的話
  • 我一定會崩壞的
  • 我對此感到恐懼不已
空が青いのは空のせいじゃないし
夕焼けが赤いのも日のせいじゃない
けど泣けちゃうくらい綺麗だと思うのは
あなた自身が感じたから
  • 天空之所以是藍色的也不是天空的錯
  • 夕陽之所以是紅色的也不是太陽的錯
  • 但是為這很美好而哭泣的這件事本身
  • 是只有你自己能夠感覺到的事情
空が青いのは空のせいじゃない
夕焼けが赤いのも日のせいじゃない
あなたらしく生きれないとしたら
それは優しいあなたのせいじゃない
  • 天空之所以是藍色的也不是天空的錯
  • 夕陽之所以是紅色的也不是太陽的錯
  • 如果不能照你自己所想的活下去的話
  • 這並不是溫柔的你的錯
それは愛しいあなたのせいじゃない
  • 這並不是令人憐愛的你的錯

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Ayaka
謝謝翻譯~ ReoNa的歌真的都好好聽呀
2022-11-21 19:31:43
TYPE
對,感覺能將人從絕望拉出來的感覺
2022-11-21 19:33:52

相關創作

更多創作